
西方传教士尤其。西方传教士尤其是耶稣会士率先担当了《易经》等中国典籍对外译介的任务,他们学习中国语言、了解中国习俗、熟悉中国哲学和宗教传统,强调《易经》与《圣经》的契合,《易经》自然成了其传播福音的重要工具。意大利籍耶稣会士利玛窦、曾德昭、卫匡国等人在论著中多次提及《易经》,法籍耶稣会士白晋、傅圣泽、马若瑟等索隐派对《易经》进行了索隐法诠释。西方最早的《易经》译者是法籍耶稣会士金尼阁。作为利玛窦的弟子,他也力图在儒家思想与基督教教义之间进行调和。他继利玛窦于1594年将“四书”译成拉丁文后,于1626年在杭州刊印了包括《易经》在内的“五经”拉丁文译本。