您好,欢迎来到意榕旅游网。
搜索
您的当前位置:首页德语中被动态的几种替代形式

德语中被动态的几种替代形式

来源:意榕旅游网
德语中被动态的几种替代形式

南京大学德语系 李欢鸽

众所周知动词(Verben)在德语语法中扮演着非常重要的角色,二十世纪六

十年代初期引入德语语法的配价理论①更加巩固了动词的中心地位。而动词的被动态(Passiv)在德语教学中历来都被认为是重点和难点。一般来说德语中的动词的被动态分为三类②:

(1) 由助动词werben+动词第二分次PII构成的过程被动态

(Vorgangspassiv)

(2) 由助动词sein+动词第二分词PII构成的状态被动态(Zustandspassiv) (3) 由助动词bekommen/erhalten/kriegen+动词第二分词PII构成的接受

被动态(Rezipientenpassiv,也称bekommen-Passiv)。

作为德语学习者,我们不难发现,在书写或口语中需要多次用到被动形式的情况下,为了使文章或对话的句式更加多样,人们往往采取用被动态的替代形式(Ersatzpassiv)来表达自己。在这类采用了被动态替代形式的句子中,虽然没有实义动词的第二分词,而他们却具有被动的意义。被动态的替代形式是德语语法中的一个要点,也可以说是语言考试中句型转换的必考内容。为了让德语初学者对这个重要的语法现象有一个全面直观的了解,笔者将借助一些例句对被动态的替代形式做一个简单的解析。

a) 有些反身动词可以表示被动的意思,这类词一般都能根据相应句意转化

为过程被动态和(或)状态被动态(a1),但也有例外的情况(a2). a1)Ersatzpassiv:Die Waren verkaufen sich gut. Vorgangspassiv:Die Waren werden gut verkauft.

Zustandspassiv:Die Waren sind gut verkauft. 这类商品卖得很好。

a2)Ersatzpassiv:Das Buch versteht sich leicht. 这是一本通俗易懂的书。

再比如sich bewegen(Der Preis bewegt sich rasch),sich entwickeln (Die kleine Fabrik hat sich zu einem großen Betrieb),sich

verlängern(Der Vertrag verlängert sich um ein Jahr)等词,在物做主语是,也都含有被动的意义。

b) 有些具有被动含义的功能动词结构(Funktionsverbgefüge)也可以成为

被动态的替代形式。由这类词组构成的句子一般也能够转化为具有正常被动态结构的句子。例如:

b1) Ersatzpassiv:Viele Daten der Prähistorie sind in Vergessenheit geraten.

Vorgangspassiv:Viele Daten der Prähistorie sind vergessen worden.

许多史前史的资料都被遗忘了。

b2)Ersatzpassiv:Im Unterricht kommt das Thema,,Ersatzpassiv‘‘ zur Bearbeitung.

Vorgangspassiv:Im Unterricht wird das Thema,,Ersatzpassiv“ bearbeitet. b3)Ersatzpassiv:Der Unterricht geht zu Ende. Vorgangspassiv:Der Unterricht wird beendet.

特别是带有

sein,haben,bleiben,entsprechen,gehen,gelangen,geraten,k-ommen,liegen,stehen等动词的功能动词机构大多带有被动的含义,尽管这类动词本身没有被动态的形式。③例如:in Behandlung sein(behandelt werden/sein),in Erfüllung gehen(erfüllt werden/sein),zum Abschluss kommen(abgescholossen werden/sein),zur Beatung kommen(beraten werden/sein),zur Überzeugung kommen(überzeugt werden/sein)等等。 c) sich lassen+Infinitiv ,sein+zu+Infinitiv,

bleiben/stehen/gehen+zu+Infinitiv和sein+以bar结尾或部分以lich结尾的形容词也是一类被动态的代替形式,它们通常带有情态被动的含义。由它们参与的句子,都可以转换为含有情态动词的被动句。例如: c1)Ersatzpassiv:Aus dem Blutbild lassen sich Krankheiten erkennen. Vorgangspassiv mit dem Modalverb können:Aus dem Blutbild könnten Krankheiten erkannt werden. 从血象上可以看出疾病。

c2) Ersatspassiv:Aus dem Blutbild sind Krankheiten zu erkennen. Vorgangspassiv mit dem Modalverb können:Aus dem Blutbild könnten Krankheiten erkannt werden. 从血象上可以看出疾病。

c3)Ersatzpassiv:Diese Probleme bleiben noch zu lösen.

Vorgangspassiv mit dem Modalverb müssen:Diese Probleme mü

ssen gelöst werden. 这些问题亟待解决。

Ersatzpassiv:Das Foto geht nicht zu befestigen.

Vorgangspassiv mit dem Modalverb können:Das Foto kann nicht befestigt werden. 这张照片不能固定。

c4)Ersatzpassiv:Aus dem Blutbild sind Krankheiten erkennbar. Vorgangspassiv mit dem Modalverb können:Aus dem Blutbild könnten Krankheiten erkannt werden. 从血象上可以看出疾病。

Ersatzpassiv:Die Erläuterungen sind verständlich.

Vorgagnspassiv mit dem Modalverb können:Die Erläuterungen können verstanden werden. 这些注释可以理解。

从以上对德语中被动态的替代形式的归纳和总结中,我们不难看出,德语是一门有着无限变化的语言,对德语的应用不能只拘泥于一、两种死板的形式,而应该放开视野,认真总结在学习过程中遇到的一切新鲜的表达和语法现象并使其得到灵活应用。这是使我们的德语水平迈向另一个更高的台阶的必经之路。

①二十世纪六十年代初期,德国德语语法学界开始引进配价语法理论,德语语法学者普遍感到,原先语法研究和语法教学中的许多疑难问题,在运用配价理论后,就都迎刃而解了。于是在德国的德语语法研究和德育教学中,配价语法理论的影响日益夸大,出现了研究配价语法的高潮。一时间产生了一大批有成就的配价学者,如博林克曼(Hennig Bynikmann)、艾

尔本(Johanne Erben)、赫尔比希(Gerhard Helbig)、

邦茨欧(Wilhelm Bondzio)以及恩哥(Ulrich Engel)、舒马赫(Helmut Schumacher)等,以致在国际语言学中有“配价语法理论产生在法国,发展在德国”的说法。 ②Kartin Pittner/Judith Berman,Deutsche Syntax-Ein Arbeitbuch,2004 Tübingen S.68

③Günter Schade,Einführung in die deutsche Sprache der Wissenschaft-Ein Lehrbuch für Ausländer,1982 Berlin S.283

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- yrrf.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务