您好,欢迎来到意榕旅游网。
搜索
您的当前位置:首页《郢人燕说》原文及译文

《郢人燕说》原文及译文

来源:意榕旅游网


《郢人燕说》原文及译文赏析

郢人燕说

郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:\"举烛。\"云而过书\"举烛\"。举烛非书意也。

燕相受书而说之,曰:\"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。\"燕相白王,王大说,国以治。

治则治矣,非书意也。今世学者多似此类

(《韩非子》)

注:

1.郢人:楚国人。郢(ying)(第三声),古地名,楚国国都,在今湖北省江陵县。

2.书:写;写信。

3.遗(wei)送出。

4.尚明:以明察为贵。尚,崇尚,重视。

5.白:禀告。

6.持:拿着。

7.明:明亮

(1)解释下面加点词。

①夜书,火不明()

②尚明也者,举贤而任之()

③郢人有遗燕相国书者()

④尚明也者,举贤而任之()

⑤云而过书\"举烛\"()

⑥燕相白王()

(2)从某一角度,概括这则寓言的思想意义。

参考答案

(1)①光线暗。②光明。③表定语后置。④表判断,兼停顿。⑤误。⑥告诉。

(2)①不可穿凿附会,曲解愿意。②能从中得到有益的启示,有何不可?

译文:

楚国首都郢有人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:\"把蜡烛举高点。\"说了便把\"举烛\"写到信上。\"举烛\"不是书信的本来的内容。

燕国宰相得到书信便阅读,说:\"举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。\"燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的治理。

治理是得到了治理,但并不是书信原来的意思。现在的学者大多是类似这样的人。

本文用一个生活中的故事,说明当时之学的人在征引、解释前贤遗言时往往穿凿附会的学风。凭主观臆断,把原本没有的意思勉强加上去,牵强附会,曲解原义,以误传误,这种学风与“郢书燕说”是相类似的。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- yrrf.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务