搜索
您的当前位置:首页正文

彼得·纽马克对直译、意译观的发展

来源:意榕旅游网
作者: 程敏

作者机构: 南京晓庄学院外国语学院,江苏南京210017出版物刊名: 黑河学刊页码: 116-117页

主题词: 直译 意译 语义翻译 交际翻译

摘要:翻译中的直译、意译之争由来已久,不同时期的不同人对直译、意译的理解也不同。彼得·纽马克把各种翻译方法从最直接、呆板到最随意自由分成了八种主要的方法,以语义性翻译来满足翻译的准确性要求和原语倾向,以交际性翻译来满足翻译的经济型要求和译语倾向。彼得·纽马克的翻译观把以往人们对直译、意译的偏执观点推进了一大步,但是也有其不足之处。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top