有什么感觉 动词,形容词 不能加将来时 좀 늦은 감이 있지만 지금이라도 그 사람에게 용서를 구하세요
2.(으)로 볼 때 // (으)로 보 아서는 从某一方面看
역사적으로 볼 때 남성을 지배한 갓은 여성이었다
3.(이)야말로 某种对象强调的时候
민속촌이야말로 한국의 전통 문화를 한 눈에 볼 수 있는 곳이에요 4.거니와 하고 고 和
학생 식당은 음식 맞도 좋거니와 가격도 저렴하다
5.만 해도,그때만 해도 ~~ 는데 지금은 아니다 有很多个条件之能说一个
10년 잔만 해도 논과 밭이었는데 지금은 아파트들이 들어서 있다
6.는 마당에 可以实现的状况。有所以成分 헤어지는 마당에 이제 와서 잘잘못을 따질 필요가 있겠어?
7.는 경향이 있다 추세 趋势 某种倾向 학생들이 기초문법을 쉽게 생각하는 경향이 있어요
8.다/라고 봐요 这样想的
여자라는 이유로 차별을 받는 것은 부당하다고 봐요. 9을/를 걸다
인생을 걸다 생명을 걸다 양심을 걸다 有花费,值得的意思
결혼은 인생을 건 도박이다
10. 는 법이 없다 表习惯。经常 不会 그 사람은 약속 시간을 어기는 법이 없어요 11.(으)로서 :자위 신분 자격 作为 무모로서 자식의 성공을 바라는 것은 당연한 일이다.
12.(으)로 말미암아 由于
태퐁으로 말미암아 모든 비행기가 연착되었다. 13.(ㄴ/는)다지요? 表询问的
한국의 명절 때는 고향을 찾아서 귀성하는 사람이 많다지요?
14 (ㄴ/는)다기보다 比较
머리가 그 사람의 미래를 좌우한다기보다 노력이 더 중요하다
15.(이)라고 해도 과언이 아니다 不过分 그 사람 노래솜씨는 너무 빼어나서 가수라고 해도 과언이 아니다.
16.에서 가인하다 表原因是怎么引起的 그 학생이 저지른 비행은 입시 스트레스에서 기인한 행동이다. 17.다 못해
충부하지 못함 만족하지 못함 기다리다 못해 직접 달려왔어요 18.에서 비롯되다 根源,始于,出于 그 산불은 한 등산객의 부주의하게 버린 담뱃불에서 비롯되었다.
19.기에 망정이지 (하마터면)多亏,不然。幸好 우산을 가지고 왔기에 망정이지 망정이지 하마터면 비 맞을 뻔했어요.
20.(느/는)다손 치더라도 就是,也, 내일 비가 온다속 치더라도 예정대로 출발하겠습니다
21.에 의하면 依据。
내일 일기예보에 의하면 소나기가 한두 차례 온다고 해요.
22.고자(하다) 려고 想
자식들의 보다 나은 미래를 위해 이민을 가고자 합니다
23. (으)ㄹ 법하다 预测,当然这样 그 만큼 설명했으면 알아들을 법한데,아직도 모르겠어?
24.었/았/였더라면 었/았/였을 것이다. 回想事实 如果没有那样就好了
아르바이트를 하지 않았더라면 집에서 빈둥거리고 있었을 거예요.
25.(으)ㄴ 다음에야 什么事情或者过程结束以后 어떤 일이나 과정이 끝난 뒤에
등록을 한 다음에야 출입국 관리 사무소에 가서 비자를 받을 수 있어요. 26.(으)ㄹ 만치 像 만큰
꿈도 한국어로 꿀 만치 그 학생은 한국어 공부에 열심이다
27.어/아/여 가면서中间停顿会,再怎么怎么样 아무리 바빠도 좀 쉬어가면서 하세요.그러나 건강을 해쳐요.
28.기는 다 틀렸다因为什么。。所以。。 틀린 것 같다
폭설 때문에 여행가기는 다 틀렸다 29.기 짝이 없다 非常 매우
내일이 시험인데,놀기만 하고 있다니…정말 한심하기 짝이 없군 30.느냐에 달려있다
某种原因或者意见的依据决定
공부를 잘 하고 못하고는 주어진 시간을 어떻게 쓰느냐에 달려있다.
31.(으) 니 안 그렇겠어요. 不应该xx这样 一. 김 과장님이 왜 저렇게 신이 나셨어요? 二. 아들이 서울대에 합격했으니 안 그렇겠어
요?
32.(이)나 (이)나 할 것 없이. 无论,不分 요즘에는 개나 소나 다 가수를 할 수 있다고 생각하나 봐요.
33.기보다는. 比起 某某不如
이렇게 초조하게 결과를 기다리기보다는 직접 알아보는 게 어때요?
34.(으)ㄹ지언정 虽然。。。但是
옛날 양반들은 굶어 죽을지언정 체면을 지키고 살았다고 한다.
35.다 보니. 经常。。怎么样
자꾸 만나다 보니 정이 들어서 연인 사이가 됐어.
36.는 한. 表示条件 状况。
결혼을 허락해 주지 않는 한,단식 투장을 계속 할 것이다
37.(으)ㄴ이래 什么什么以后
요즘 주식은 초반부에 반짝 상승세를 보인 이래 계속 하락세이다
38.(이)니 (이)니 하다 差不多的种类比较时使用 뭐니뭐니해도 가장 대표적인 한국음식은 갈비가 아닐까요?
39.기로 들자면 如果想,决定做,会,,怎么样 돈을 벌기로 들자면 방법이야 많지만 양심을 팔아서는 안 된다고 생각해요 40.었/았.였다하면(으레) 以后
그 사람은 주식을 샀다하면(으레)대박을 터뜨린다.
41.을/를 통해서 因为,所以
양국의 문화 교류를 통해서 국가 간의 우의를 다질 수 있다.
42.지 않고서는 (으)ㄹ 수 없다. 如果 하면.
경영 마인드를 갖지 않고서는 사업에 성공할수 없어요
43.(이)라고 하면 (이)라고 할 수 있다差不多 그렇다고 생각하면 그렇다고 할 수있다 가.요즘 좋은 일이 있나 봐요.항상 싱글벙글 웃고 계시네요
나.글쎄요.좋은 일이라면 좋은 일이라고 할 수 있어요.우리 아내가 쌍둥이를 임신했어요.. 44.더니 过去
1.(으)ㄴ 채(로) 表示相对持续 불을 견 채로 사무실을 나왔습니다 2.는 대로 很短时间内 不能用过去时 자마자
수업이 끝나는 대로 공항에 가야 합니다 3.(으)느/는 걸요 反对解释 一. 성수 씨는 언제 결혼 한대요 二. 성수 씨는 작년에 결혼 한 걸요 4.고 해서 表示最大理由
값이 싸고 해서 동대문시장에 갔어요 5.(으)ㄹ 겸 (으)ㄹ 겸(해서)
表示目的,不能接形容词和있다/없다 여행도 할 겸 친구도 만날 겸 해서 제주도에 갔습니다
6.아/어/여 두다 做了
외국어 공부를 열심히 해 두세요 7.(으)면서(도) 明明怎么样。。却
은영은 늦게까지 공부하면서도 아침에 일찍 일어난다
8.더아도. 即使 。。也。。就算,也要 아무리 시간이 걸리더라도 속제를 꼭 하세요 9.(느/는)다고 하더니 表回想,听说
그 여자가 예쁘다고 하더니 직접 보니까 안 예뻤어요
10.어/아/여 봤자 就算。。也没用 공부를 해 봤자 시험은 못 볼 거예요. 11.(으)랴 (으)랴 表两件事情同时去做,没精神
식사 준비하랴 출근 준비하랴 아침이면 정신이 없어요
12.어찌나 (으)ㄴ/ 는지 多么 너무…해서
어찌나 그 여자가 아름다운지 눈을 뗄 수가 없었어요
13.(으)ㄴ/는 걸 보니(까) 나 봐요 看上去,看起来
제니 씨가 가방을 싸는 걸 보니까 집에 가려나 봐요
14.고 보니(까) 做了以后。。才。。
아이를 낳고 보니 부모의 마음을 알게 되었어요.
15.(으)ㄹ 지경이다 表示到了某种地步 배가 너무 아파서 기절할 지경이에요 16.(이)나 다름없다 没什么区别
가르치지는 않았지만 많은 도움을 주셔서 선생남이나 다름없어요
17.(으) 줄 알았더라면 ㄹ/을 걸 그랬어요 早知道。。就。。。样子
시험이 어려울 줄 알았더라면 열심히 공부할 걸 그랬어요 18.다시피
선생님도 아시다시피,기숙사가 너무 낡았어요.
19.기(가)무섭게 强调时间短
월급을 받기가 무섭게 다 써 버렸어요. 20.다고 치다. 不是事实 只是这样想的 월급을 받았다고 치고 여행 계확을 세워 보세요.
21.다가 보면 表示持续的动作,经常怎么样 살다가 보면 좋은 일도 있도 나쁜 일도 있어요. 22.(으)느/는 법이다 表理所当然 겨울이 되면 해가 짧아지는 법이에요 23.(으)ㄴ/ㄹ/는/줄 알면서도 知道。。但是。 새벽에 잔화를 걸면 안되는 줄 알면서도 급한 일때문에 전화했어요.
24.(느/는)다기에 理由,状况,说明,听说 다고 해서 .
날씨가 춥다기에 따뜻한 옷을 입고 나왔어요. 25.(으)ㄹ 건지 (으)ㄹ 건지 要不要
휴가에 산으로 갈 건지 바다로 갈 건지 결정하지 못했습니다.
그 남자와 결혼할건지 말 건지 말해봐. 26.느니 차라리. 宁可。。样
빵을 먹느니 차라리 라면을 끓여 먹겠습니다 27.(으)느/는/ 게 (ㄴ/는) 다고들 하다 술을 많이 마시는 게 몸에 안 좋다고들 해요.
81表示条件-라야(이라야)
韩国语语法学习 表示强调指定所叙述的对象,谓语一般是体词谓语。相当于汉语的“真是”、“才是”的意思。如: 인민이야말로 역사의 주인이다. 人民才真是历史的主人。
조국을 위해 목숨까지 바쳐 싸운 사람이야말로 참된 애국주의자다.
为了祖国不惜献出生命进行斗争的人才是真正的爱国主义者。 83表示比较- 보다
表示比较的对象。相当于汉语“比”的意思。如: 나는 그 사람보다 나이가 많다. 我比他年纪大。 오늘 날씨가 어제보다 못하다. 今天天气不如昨天。
그렇게 하는 것보다 이렇게 하는 것이 더 좋을 것 같소.这样做可能比那样做更好。
1)表示强调必需的条件,相当汉语的“只有…才…”如:
오직 곤난을 두려워하지 않는 등산가라야 높은 봉우리에 오를수 있는 것이다. 只有不怕困难的登山者才能爬上高峰。 此时可用“라야(이라야)”、“만(만이)”代替。也可以在它后面加上“만(이)”,意思不变, 语气则更为强烈。如上例可说成:
오직 곤난을 두려워하지 않는 등산가라야만이 높은 봉우리에 오를 수 있는 것이다. 2)表示让步,相当汉语的“即使…也…”。如: 좋은 쌀이라야 한근에 80전밖에 안된다. 即使是好米,一斤也只不过是八角钱。 82表示强调-야말로(이야말로)
이 책보다 저 칙이 더 좋다. 那本书比这本书更好。
“보다”可以放在主语的前面。“보다”后面的谓语经常是形容词。“보다”也可用在其它格词尾后,其谓语也可以是由动词构成。如: 삽으로보다 괭이로 파면 빠르다. 用镐头比用铁锨挖得快。 연필로보다 붓으로 씁시다. 别用铅笔,用毛笔写吧。 84表示指定-라서
一般只和“누구”、“뉘(谁)”及个别人称代词结合使用,表示对主语的强调和指定,含有“敢”、“能”的意思。如:
그뉘라서 대중의 힘을 꺾으리! 有谁能挫败群众的力量!
뉘라서 그 뜻을 거역하리. 有谁敢违反其意。 85表示包含-마저
表示包含的“마저”与“조차”近似,但“마저”还多一层“终极”之意,相当于“连(最后一个)也(都)”的意思。一般也表示说话者厌恶、不满的感情。 그것마저 잃었는가?
连那个也丢了吗?(其它都丢了,最后连那个也丢了)
김선생마저 못하겠다면 누가 하겠소? 连金先生也干不了的话,还有谁能干? 이것마저 먹어라. 把这个也都吃了吧。 86表示方式样态-족족
用在动词定语形“는”后,表示“一一地”“按顺序全部”的意思。作状语。如: 주는족족 받는다. 给一个接一个。 만나는족족 모두 이리 보내시오. 遇上谁,就把他们都派到这儿来。 87表示程度-만큼(만치)
1)直接用在体词及“ㄹ(을)”、“ㄴ(은)”、“ㄹ(으리)”、“ㄴ(은)것”、“는것”等形态后,表示程度。作状语。如:
먹을 수 있을만큼 음식을 가져 가세요. 你把吃的东西带去吧,吃多少带多少。 나에게는 이만큼밖에 없다. 我只有这些。 십년전에 샀으니까 이제는 쓸만큼 썼지요. 这是十年前买的,现在用到头了(能用的程度)。 너도 한국말로 회화하리만큼 배웠느냐? 你也学会用韩国语讲话了吗?(学到能用韩国语讲话的程度)
일한만큼 돈을 드립니다. 按你干了多少活给钱。 2)
用在谓词定语形“ㄴ(은)”、“는”及“니(으니)”、“느니”、“ㄴ(은)것”、“는것”等形态后,表示原因、根据。如:
우리 나라는 큰 나라인만큼 세계평화사업에 보다 큰 기여를 하여야 한다.
我们国家是大国,应当对世界和平事业有较大的贡献。
그가 간만큼 근심하지 마세요. 他去了,所以你不用担心。
注:“만치”与“만큼”的第一种用法同。 88表示程度-만
1)直接附于体词后,后续“크다(大)、길다(长)、좋다(好)、못하다(不如)……”等形容词,表示程度的比较。作宾语。如:
추위는 어제만 못하다. 不如昨天天冷。 래일 가는 것은 오늘 가는 것만 못하다. 明天去不如今天去。
2)直接附于体词后,后续“하다”,表示程度、大小等与另一事物一样。主要作谓语(合成谓语)。如: 그긋은 크기가 첫째것만하다. 那个大小与第一个一样。
인구가 중국만하게 많은 나라는 세상에 없다. 世界上没有一个国家人口像中国一样多。 89表示概括-등
用在体词后,和汉语的“等”字一样,有两种意思: 1)概括、复指前面列举的人或事物。作多种成分。如:어제 거리에 가서 공책,연필,잉크,종이등 네가지 문방구를 사왔어요.
昨天上街买来了笔记本、铅笔、墨水、纸等四种文具。
경화,순금,분희등은 우리 학급의 가장 우수한 세 녀학생입니다.
京花、顺锦、粉姬等是我们班最优秀的三个女生。
2) 表示列举未尽,即此外还有,不一一列举之意。作多种成分。如:
1층에서는 비누,빗,치솔,치약,수건,거울등을 팔고 있다.
一层卖肥皂、梳子、牙刷、牙膏、毛巾、镜子等。
用于这种意义时,“등”还可以重复,构成“등등”,相当于汉语的“等等”。
90表示职务、活动-노릇
1)用在表示职务的名词后,不尊重地表示职业、职位,相当于汉语的“当……”、“做……”的意思。作多种成分。如:
난 선생노릇을 한다. 我当老师。
그는 남의 종노릇을 하는것을 달가와하지 않았다. 他不甘心当别人的奴仆。
1) 用在一些名词、代词后,表示应尽的职责或本分。作多种成分。如:
사람마다 제노릇을 해야지. 每个人都应守本分。 주인으로서 주인노릇을 해야지. 主人就应尽主人的职责。
2) 用在动词、形容词现在时定语形或名词、代词后,表示“事情”,带贬意。可作多种成分。如: 그런 쓸데없는 노릇을 그만두어라. 别干那种无用的事。 91表示方位-측
用在体词及动词定语形(“ㄹ、을”除外)后,表示双方中的某一方。可作各种成分。如: 우리측 선수들은 붉은 운동복을 입었다. 我方选手穿着红色运动服。 승리는 언제나 인민측에 있다. 胜利永远属于人民。 92表示时间-지
用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示经历的时间长短,相当于“从……(那时)以来”的意思。它与限定修饰它的词语一起作主谓关系的主语,谓语是与时间有关的词。如:
그들이 한국말을 배우기 시작한지 그다지 오래지 않으나 한국말을 꽤 잘한다.
他们学习韩国语时间不太长,但韩国话说得相当不错。
그가 나간지(가) 두시간이 되었다. 他出去已经两个小时了。
그 사람이 죽은지 오래다. 那人死了很久了。 它还常与“만”搭配使用。如:
여기에 온지(가) 석달만에 한어를 배우기 시작했다. 到这儿三个月后开始学习汉语。 93表示不确实的情况-것 같아요 1. '-것 같아요'表示不确实的情况。 참 재미있는 것 같아요. 好像有意思。 좋은 것 같아요. 看起来好。 아주 큰 것 같아요. 好像大。
좀 복잡한 것 같아요. 好像复杂。 비가 올 것 같아요. 看起来要下雨。
그것이 여기 있을 것 같아요. 那个可能在这儿。 2. 惯用型 '-ㄹ(을)것
같아요'可与所有动词形容词连用,表示„看起来‟或„好像‟的意思。 3. '것 같아요' '것
같아요'用在以元音为结尾的动词或形容词词干后面,而 '-을 것
같아요'用在以辅音为结尾的动词或形容词词干后面。
*名词 + '같아요' :„看起来像...‟或„好像...‟ 저것이 학교 같아요. 那好象是学校。 그분은 학생 같아요. 他看起来好像是学生。 이것은 교실 같아요. 这看起来好像是教室。 가. '같아요'直接用于表示相似的意思名词后面。 나.
形容词'같아요'表示„一样‟。把显示比较对象的助词'와/과'要放在被比较的名词后面。 이것은 저것과 같아요. 这个和那个一样。 94表示意志的惯用型-ㄹ(을),ㄴ,는 터이다 1)表示意图、打算(只用“ㄹ(을) 터이다”)。如: 오늘 밤에 일을 끝낼
테요(터이요)打算今晚做完这件工作。
삼일분 약을 지어드릴테니, 드시고 푹 쉬시오. 给你发三天的药,吃了后好好休息。 2)表示处于某种处境。如:
서로 한집안 사람처럼 가깝게 지내는 터인데 그게 무슨 말인가?
彼此处得像一家人似的,怎么讲出这种话? 아지도 배불리 먹지 못하는 터였다.还是吃不饱。
95表示愿望的惯用型-면(으면) 싶다 表示希望(常用于过去时制词尾后),与“면 하다”的意思基本相同。 저도 대학생이 되었으면 싶다. 我也真想成为大学生。
그는 빨리 떠났으면 싶었다. 他真想快些离开。 자기도 한번 해봤으면 싶어서 한 말이었다. 他真想自己也做一次看看,才说了这话。 96表示愿望的惯用型-고 싶다
用于动词末尾,表示愿望。相当于汉语的“想…”。
如:
바다가 보고 싶다.想看看海。
이번 방학동안에 나는 북경에 가 보고 싶다. 这次放假期间,想去北京看一看。 우리는 그렇게 하고 싶지 않아요. 我们不想那么干。
97表示能力的惯用型-ㄹ(을)만하다 ㄹ(을)만하다
1)表示能力、能够、可以。如: 어때요? 먹을만하게 됐어요? 味道怎样?可以吃了吧?
나도 한국말로 쓴 책을 읽을만하다. 我也能读韩文书。
영숙씨의 마음은 나도 알만하오. 英淑你的心情我也能理解。 2)表示“值得”。如:
이 소설은 읽을만하다. 这小说值得一读。 오늘 무슨 볼만한 프로가 있어요? 今天有什么值得看的节目吗?
배울만한 것이 많소. 有好多值得学习的地方。 북경은 갈만한 데가 몇 군데 있어요.北京有几个地方值得一去。 98表示能力的惯用型-ㄹ 수밖에 없다
用于谓词末尾,表示“除了这样外,没有别的办法”,相当于汉语的“只能”、“只好”。如: 한국말로 아무리 말하여도 알아듣지 못했느니까 다시 한어로 해설해줄 수밖에 없었다.
用韩国语怎么说也听不懂,只好用汉语又解释了一下。
오늘은 회의가 있으니 영화구경을 그만둘 수 밖에 없었다.
今天开会,只好不看电影。
공부를 잘했으니 성적이 좋을 수 밖에 없다. 学习很努力,成绩只可能好。
99表示能力的惯用型-ㄹ(을) 수 없다 是“ㄹ(을) 수 있다”
的否定,相当于汉语的“不能”、“不可以”、“不得”。如:
그 옛길로는 갈 수 없다. 不能走老路。 그것은 비밀이므로 남에게 말할 수 없다. 这是秘密,不得随便向别人讲。 배가 너무 거북해서 참을 수가 없어요. 肚子太难受,不能忍受。
常与副词“도저히 ”搭配使用。如: 무슨 영문인지 도저히 알 수 없다.我怎么也不懂究竟是什么原因。
“할수없이 ”表示“没有办法,只得…”的意思。如:그는 빚을 갚느라고 할수없이 집까지 팔아버렸다. 他为了还债,只得连房子都卖掉。 100表示否定的惯用型-지 않다 用于谓词末尾,表示单纯的否定。 아무리 타일러도 그가 듣지 않는다.怎么劝他也不听。 시험문제는 그다지 어렵지 않다. 试题不那么难。
나는 그 영화를 보지 않았다. 我没有看那电影。 101表示提供的惯用型-아(어, 여)주다(드리다, 달라, 다오)
아(어, 여)주다(드리다, 달라, 다오) 用于动词末尾,表示给某人作某动作。如: 나는 형님에게 신문을 읽어줍니다. 我给哥哥念报。
왕선생, 좀 기다려주시오. 王先生,请等我一下。
내 혼자서 못하겠는데 좀 도와줄 수
없습니까?我一个人干不了,能不能给帮帮忙? 如要对此人表示尊敬,则把“주다”换成“드리다”: 어머님께 기쁜 소식을
알려드리겠습니다.妈妈,告诉您一个好消息。 영철아, 어서 할머니께 편지를 써드려라. 永哲啊,你快替你奶奶写封信吧。
让别人给自己做某件事,这个人是自己比较亲熟的平辈或是晚辈,则用“다오, 달라”,而不用“아주어”。
어서 편지를 써서 소식을 알려다오. 快写信把消息告诉给我。
수길아, 집으로 돌아가면 너의 아버지에게 문안을
전해달라.秀吉啊,回家的话,替我向你爸爸问好。
102表示完了的惯用型-고 말다
用于动词末尾,表示动作的最终完成,有汉语的“终于…”的意思。“고”后还可加添意词尾“야”,表示强调。如:
그 일은 어제 다 끝내고 말았다. 那工作终于在昨天完成了。
우리는 어떠한 곤난이 있더라도 이 과업을
해내고야
말것이다.不管有任何困难,我们终将完成这个任务。
어제부터 시작한 그 일은 오늘안으로 다 끝내고
맙시다.从昨天开始干的那个活儿今天内把它干完吧。
103表示完了的惯用型-아(어,여)가지고 用于他动词及使动形动词末尾,表示前一动作完了,并保有该动作的结果,进行后一动作。如: 그는 소포를 싸가지고 우체국에 가서 부쳤다. 他包好了包裹,到邮局寄出去了。 그는 사진을 찍어가지고 돌아왔다. 他照完相回来了。
104表示完了的惯用型-아(어, 여)두다 与“아놓다”表示的意思相似,但有把具体物件加以保留的意思。如:
그 책을 책상우에다 놓아두시오. 请把那本书放在桌子上。
그림을 벽에다 걸어두었다. 把画儿挂在墙上。 105表示完了的惯用型-아(어, 여)놓다 用在他动词及使动形动词末尾,表示该动作完了,动作的结果状态保持着。如: 단어들을 노트에 써놓았다. 把单词写在笔记本上了。
전등을 켜놓으시오.请把电灯打开。 창문을 열어놓으시오. 请把窗户打开。 모두가 꾸준히 노력하여 기초를 튼튼히 닦아놓았다.
106表示完了的惯用型-아(어,여)버리다 用于动词末尾,表示该动作彻底完了。常用来表示事物的消失。如:
나는 선생이 부탁한 일을 다 잊어버렸어요. 我把你托我办的事都忘掉了。 나는 어제 만년필을 잃어버렸다. 我昨天丢了一支钢笔。
한 소년이 스케트를 타다가 그만 얼음구멍에 빠져버렸다.
一个少年滑冰滑着滑着就掉进了冰窟窿。 107表示持续的惯用型-아(어,여)가지고 用于谓词末尾。表示动作、状态由现在向以后持续进行或变化下去,其意思相当于汉语的“…下去”。如:
대학생의 인수가 갈수록 늘어가고
있다.大学生人数一天天在增加着。 그 일이 있은후,두 나라의 관계가 점점 멀어간다.自从发生了那件事后,两国的关系渐渐疏远了。
중국의 경제건설은 날로 발전하여가고 있다.中国的经济建设正一天天发展着。 108表示持续的惯用型-고 있다
用在动词末尾,表示该动作正在持续地进行。相当于汉语的“正在…着”。如:
그는 라디오를 듣고 있다.他正在听收音机。 우리는 매일 유쾌하게 지내고 있으며 거운 나날을 보내고 있다.
我们每天愉快地生活着,快乐地度过一天又一天。
有时也表示动作完成后的结果状态持续着。如: 우리 마음은 산밑에 자리잡고 있다. 我们村子坐落在山下。
그는 아직도 입원하고 있어. 他还在住院呢。 又如:
선수들은 붉은 운동복을 입고 있다. 运动员们穿着红色的运动服。
“입고있다”可以理解为“正在穿”,也可理解为“已穿在身上”,但其状态仍保持着。这要由具体语言环境来决定。
*“고있다”与现在时不同。现在时表示在说话的当时某一动作在进行着,而“고있다”则可表示动作在现在、过去、未来的某一时间内正在持续地进行着。用将来时有推测、可能的意思。如: 어제 저녁에 많은 학생이 도서관에서 신문을 읽고 있었다.
昨天晚上许多学生在图书馆看报了。 아마 지금쯤은 공원에서 명절을 경축하는 연환모임을 하고 있겠다.
现在可能正在公园开庆祝节目的联欢会。 *“고 있다”如需表示尊敬,则用“고 계시다”。 109表示让步-기로(기로서니) 기로(기로서니)
表示让步,即就是承认该事实,也不影响后一事实。常用于反问句。如:
아무리 시간이 바쁘기로 밥 한끼도 못먹고 가겠나?
不管多忙,连吃饭的工夫都没有吗?
아무리 철이 없기로 총을 가지구 장난이 무슨 장난이냐?
不管怎么不懂事,怎能拿枪来开玩笑? 제아무리 힘이 장사이기로 저 큰 바위돌을 옮기겠소?
不管力气多大,又怎能搬动那块大岩石? “기로서니”是表示让步的“기로”的强调形,与“리로”的用法同。
110表示让步-ㄴ들(은들) ㄴ들(은들)
前面不能加时制词尾。常用于反问句中。 1)表示即使承认前一事实存在,又怎能影响后一事实。
相当于汉语的“纵然…又怎能(岂能)…”。如: 눈보라가 휘몰아친들 우리의 전진을 막을 수 있겠는가?
纵然刮起大风雪,又怎能阻挡我们的前进! 지난날 고통스럽던 생활은 죽은들 잊을 수 있겠는가?
过去的痛苦生活,至死难忘(纵然是死,又怎能忘记)。
여우가 제아무리 교활한들 명포수의 손아귀에서 벗어날 수
있나?狐狸纵然再狡猾,又怎能逃出猎人的手掌? 산인들 못옮기랴! 就是山,也要把它搬走。 낸들 어찌하랴? 我又能怎么办呢?
这时的“ㄴ들”还常用在“에,에게”加体词谓词形词尾的后面。如:
그런 일이야 꿈에인들(꿈엔들) 생각했겠니?那种事做梦也想不到。 내 생각엔 일이 망쳐졌으니
자신에게인들(자기에겐들) 어찌 핵임이 없으랴싶었다.
我想事情搞糟了,自己又怎能没有责任呢? 2)表示带有比较性质的让步,即就是承认前一事实存在,又怎能比得上后一事实。如: 바다가 깊다 한들 어머니의 은혜보다 더 깊으랴?
海再深,怎能比得上母亲的恩情深?
한국말이 어렵다 한들 영어만큼 어렵겠습니까? 韩国语再难,难道会像英语那么难吗?
그것이 아무리 놓은들 우리것보다 더 놓으랴? 那东西再怎么好,又怎能比得上我们的? 3)表示即使承认前一事实,后一事实也是不必要的。如:
일이 이런 꼴이 되었으니 후회한들 무슨
소용이 있겠소?
事情成了这个样子,就是后悔,又有什么用? 111表示让步-아도(어도,여도) 前面不能加时制词尾“겠”。
1)表示假设性的让步,即姑且承认甲事实(是一种假设或估计的情况),但不影响乙事实。相当于汉语的“即使…也…”。如: 그가 와도 문제를 해결할 수 없다. 他就是来,也解决不了问题。
그것은 물어보지 않아도 뻔한 일이지요. 那件事就是不问也很清楚。
좋은 물건이어도 나는 사지 않겠다. 就是好东西,我也不会买。
2)表示现实性的让步,即肯定现实中存在的甲事实,但也不影响乙事实。相当于汉语的“尽管…也…”。如: 는은 와도 날씨는 춥지 않다. 尽管下雪,但天气不冷。 몇번 보아도 잘 모르겠습니다. 尽管看了几遍,也看不懂。 키는 크지 않아도 힘은 세다. 尽管个子不大,力气却很大。 辣椒尽管很小,但很辣。
这时前面还可加“아무리(암만)”,构成“아무리(암만)…아도(어도,여도)…否定性谓语”这一形式,表示“不管怎么…也(还)…”。如: 아무리 타일러도 듣지 않습니다그려. 不管怎么劝也不听。
암만 생각하여도 생각해낼 수 없다. 不管怎么想也想不出来。 3)表示一种让步性的原因。如:
역사적인 교훈을 생각하여도 원쑤에 대하여 경각성을 늦출 수 없는 것이다.
只要是想到历史的教训,也就不能对敌人放松警惕。
4)表示并列的两种行动、状态虽互不相同,但其结果一样。
这时“아도(어도,여도)”要重复使用。如: 그런것쯤이야 있어도 되고 없어도 된다. 那种东西有也行,没有也行。 너는 가도 괜찮고 안가도 괜찮다. 你去也行,不去也没关系。
다 본 영화인데 다시 한번 구경해도 좋고 않해도 좋다.
看过的电影,再看一次也好,不看也好。 5)表示强调,所用的谓词要重复使用。如: 금철은 일을 하여도 잘합니다. 今哲干活干得真好。
그 애는 노래를 불러도 참 잘 부릅니다. 那小孩唱歌唱得真好。
根据具体上下文,它也可理解为两事相提并论。如:
그 애는 (춤을 추어도 참 잘 추지만) 노래를 불러도 참 잘 부릅니다.
那小孩(舞也跳得好)歌也唱得好。 112表示方式程度-는지라,ㄴ지라(은지라) 只用于书面语。表示原因,一般能与“는데,ㄴ데(은데)”等通用。如:
그도 수길의 성미를 잘 아는지라 더 권하지 않았다.
他也知道秀吉的脾气,所以没有再劝告。 그들은 내일 떠나겠는지라 준비에 바쁠 것이다. 他们明天要动身,所以可能在忙着准备。 영남이는 믿을만한 사람인지라 의심할 필요가 없다.
永男是可靠的人,不必怀疑他。 그도 책임자가 아닌지라 확답하기 ㅇ려워합니다.
他也不是负责人,所以难以确切回答。 113表示方式程度-매(으매) 只用于书面语,且带有古语色彩。 1)表示原因。如:
갖은 고생을 생각하매 몸서리가 친다.想起所爱的各种苦,浑身就打颤。 2)表示进行了前一动作,知道了后面的事实。这时,能与表示同样意义的“니(으니)”、“ㄴ즉(은즉)”通用。
골짜기를 접어들매 단풍이 더욱 아름답게 물들었음을 알게 되었다.
一进入山谷,就看到枫叶更红更美了。 문을 열고 보매 복도에서 노래를 부르는 사람은 철수더라.
开开门一看,原来在走廊唱歌的是哲洙。 3)表示提示说明,可用“는데,ㄴ데(은데)”、“는바,ㄴ바(은바)”来代替。如:
상해는 중국에서 제일 큰 도시매 공장도 많고 학교도 많다.
上海是中国最大的城市,工厂、学校都很多。
서안은 중국의 옛서울이매 명승고적들도 많더라.
西安是中国的古都,名胜古迹很多。 114表示方式程度-ㄴ즉(은즉)
1)表示前面事实是根据,由此推理而得出后文的内容。如:
이미 해가 졌은즉 오늘은 이만합시다. 太阳已经下山了,今天就干到这儿吧。 이 약을 먹은즉 병이 나아진다. 吃了这个药,病稍微好了一些了。 날씨로 보아 내일은 파도가 심하겠은즉 일기예보를 잘 들어야 한다.
从天气来看,明天浪大,要注意听天气预报。 전압이 높은즉 가까이 가면 위험합니다. 电压高,靠近了危险。
2)表示进行了前一动作,知道了后面的事实。能与“니”、“니까”通用。如: 알고본즉 옛친구더구나. 一打听,原来是老朋友。
그의 이야기를 듣고본즉 사건의 진상은 똑똑하였다.
一听他的话,事情的真相就很明白了。
고향에 가본즉 모든 것이 몰라보게 달라졌었다. 回到故乡一看,一切都变了样。
3)表示提示说明。能与“니”、“는데(ㄴ데,은데)”通用。如:
운동장에는 사람이 많이 모였은즉 그중에는 학생도 적지 않다.
操场上人聚集得很多,其中学生不少。
4)用在一些体词的谓词形后,表示对该体词的强调。有“로 말하면 곧”的意思。如: 집에서 전보가 왔는데 사연인즉 “아버지가 중병에 걸렸으니 빨리 돌아오라”는 것이었다. 家里来了电报,说是“父病重,速归”。 115表示方式程度-기에 表示原因、理由、根据。如:
옆방에서 너무 떠들기에 조용하라고 말했지요. 隔壁房间太吵,所以叫他们安静些。 전화로 물었기에 잘
설명해주었다.打电话来问了,所以给说明一下。 날씨가 따뜻하기에 밖에 나와 활동하는 사람이 많다.
天气暖和,出来活动的人很多。 새로 출판된 좋은 책이기에 사왔다.
因为是新出版的好书,所以买来了。 116表示方式程度-아서(어서,여서) 아서(어서,여서)
主要意义与“아(어,여)”相同,互相通用,但加“서”语气更强。 1)表示情态。如:
거기 앉아서 기다리시오. 请坐在那儿等吧。 나는 서서 영화를 구경하였다. 我站着看了电影。 2)表示连贯。如:
나는 우체국에 가서 소포를 부쳤다. 我去邮局寄了包裹。
3)用于谓词及体词谓词形后,表示原因、理由、根据。如:
요새 더위때문에 밥맛이 없어서 두근이나 빠졌어요.
近来天气热,吃饭没有胃口,体重减了两斤。 4)表示行动进行的时间。如: 그것은 내가 어려서 들은 이야기다. 那是我小时候听到的故事。
그는 밤이 깊어서야 집으로 돌아왔다. 他夜深才回了家。 5)表示目的。如:
나는 언니를 찾아서 병원으로 갔다. 我要找姐姐,却医院了。
6)“아서(어서,여서)”可以加上“이다”或“가(이) 아니다”,以表示肯定或否定。如:
명수가 회의를 하는 줄 몰라서인지 아직도 오지 않았다.
明洙也许是不知道开会,现在还没有来。 우리가 일을 끝마치고 집에 돌아온 것은 이미 밤이 깊어서었다.
我们干完工作,回到家已经夜深了。 117表示时间连贯-면서(으면서) 主要用于动词。前面不加时制词尾。
1)表示甲乙两事实同时并进,有时含有前一动作是后一动作的方式的意思。相当于汉语的“一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。如:그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다. 他们一边走着,一边说着。
복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.
福顺一边看菜谱,一边做烤肉。 바람이 불면서 비가 온다.
一面刮风,一面下雨。
스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.
在迎接教师节之际,向您表示敬意。 그는 교장이면서 3학년
담임선생이다.他是校长,同时又是三年级班主任。
2)表示“从…起也就…”。这时常用“면서부터”这一形式。如:
봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다. 自入春起,天气也就渐渐暖和起来。
나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다. 我自踏上这块土地起,对生活在这块土地上的人民就更热爱了。
3)表示与某一事实存在的同时,却存在不相一致的事实(这两相对立的事实都与同一主体相联系)。相当于汉语的“同时却又(还)…”,表示这一意义时,“면서”后常加“도”,构成“면서도”,以加强语气。如:
남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.
对别人要求很严,对自己却不那样要求。 있으면서도 없다고 한다. 明明有,却说没有。 뻔히 알면서도 모르는척한다. 明明知道,却装作不知道。 118表示提示说明-노니
用于谓词。只能用在书面语,特别是诗中。具有庄重的色彩。
1)主要用于“듣다,묻다”,表示提示性的插入语,相当于汉语的“听说”、“试问”、“请问”。如: 묻노니, 누가 이 땅에 행복을 가져다 주었는가? 请问,谁给这块土地带来了幸福?
듣노니, 그대는 조국을 위하여 모든 힘을 다 바쳤어라.
听说,您为祖国贡献出了一切力量。 2)提示中隐含有原因的意思。如:
내 민요를 부르겠노니 친구들이여 들으시라! 我唱一支民谣,朋友,你们请听吧! 우리 선배들은 조국을 위해 고귀한 생명을 바쳤노니 그들의 위업은 길이길이 빛나리라! 我们的前辈为了祖国献出了宝贵的生命,他们的伟大业绩永垂不朽!
119表示提示说明-는바,ㄴ바(은바)
는바,ㄴ바(은바)
动词及时制词尾后用“는바”,开音节形容词和体词谓词形后用“ㄴ바”,闭音节形容词用“은바”。主要用于书面语。表示提示说明。如:
우호협정이 체결되었는바 이는 우리 두 나라 인민들의 친선과 단결을다시한번 시위하는 것으로 된다.
签订了友好协定,这再次显示了我们两国人民的友谊和团结。
이 저적은 내용이 매우 풍부한바 사람들이 몹시 이를 애독한다.
这本著作内容很丰富,人们都很喜欢读它。 120表示并列的“며(으며)”与“고”的区别 表示并列的“며(으며)”与“고”的区别:
表示并列时,两者在很多情况下能通用,但口语中多用“고”。如:
우리는 학습도 하고(며) 노동도 합니다. 我们又学习,又劳动。
그들은 중국어를 배우고(며) 우리는 한국어를 배웁니다.
他们学汉语,我们学韩语。 但是下述情况应区别使用:
1)用在形容词末尾,表示并列同一对象的两个以上的性质或状态,一般用“고”。“아니다”后一般也用“고”。如:
우리의 과업은 간고하고 영광스럽다. 我们的任务既艰巨又光荣。
여기는 교실이 아니고 사무실입니다. 这儿不是教室,是办公室。
121表示姑且舍弃-커녕,새려
经常接在添意词尾“는(은)”后。所表示的意思基本相同,但更常用的是“커녕”。
1)表示“别说…就连…”,即“且不说甲,就连乙也达不到”。如: 옛날에는
우리는
옷커녕(새려)
입에풀칠하기조차 어려웠다.
从前别说衣服,就连糊口都很困难。 뛰기는커녕(는새려)
잘
걷지도
못한다.
别说跑,连走都走不好。
그는 자기의 잘못을 고치기는커녕(는새려) 남의비판을 들으려고
하지
않았다.
他别说改正错误,对别人的批评根本连听都不想
听。
2)表示并列时,隐含有先后顺序关系时,以用“고”为好。如:
매주 토요일 오전에는 한국어를 배우고 오후에는 체육활동을
합니다.每周星期六上午学韩国语,下午搞体育活动。
아버지는 공장에서 일하시고 형님은 대학에서 공부하고 저는 중학교에 다닙니다.
爸爸在工厂工作,哥哥在大学学习,我上中学。 隐含有同时存在的意思时,则用“며”为好。如: 밖에는 바람이 불며 비가 온다. 外面又刮风,又下雨。
그분은 고상한 사람이며 순수한 사람이며 인민에게 유익한
사람이다.他是一个高尚的人,纯粹的人,有益于人民的人。
3)在并列三个以上的动作、状态时,为了避免单调,“고”和“며”可以穿插使用。但一般来说,大的单位用“며”连接,而由“며”连接起来的各个单位内部则用“고”来表示并列。如:
우리는 앞으로도 계속 증산하고 절약하며 나라의 경제력도 튼튼히 하고 방위력도 철벽으로 다지며 기술적인 진보를 이룩하고 생산력을 더욱 발전시켜야 한다.
我们今后也必须继续增产节约,加强国家的经济力量,把我国的防御力量建成铜墙铁壁,取得技术上的进步,进一步发展生
这种用法往往用于否定句或具有消极意思的句里,并常与“…도”、“…조차”搭配使用。 2)表示“不仅不…反而…”。如: 환영을
받기는커녕(는새려)
욕까지
먹었다.
不仅不受欢迎,反而挨了骂。 찬성은켜녕 반대를
받았다. 不仅得不到赞成,反而遭到反对。
122
表示选择-든지(이든지),
든가(이든가),
거나(이거나)
든지(이든지), 든가(이든가), 거나(이거나) 三者基本能通用。“든지(이든지)”、“든가(이든가)”主要用于口语,“거나(이거나)”常用于书面语。 1)表示或此或彼,选择其一。可以单用,但常以复用形式出现。如:
네가 가겠니? 어쨌든 너든지 내가 가야 한다. 你去吗?反正你或我得去一下。 김동우든지 박창호든지
보내면 된다. 金东友也行,朴昌浩也行,派个去就可以。
하여튼
글자를
쓸
수
있는
것이면
만년필이든가 연필이든가 사오너라.
反正只要能写字,钢笔也行,钢笔也行,就买来吧。
这是,三者都能与“나(이나)”通用,而且经常用的是“나(이나)”。
2)表示不加选择,全都包含,相当于汉语的“不论…都
…”
,
“
不
管
…
都
…”
。
这时常与疑问代词“무엇、누구、언제、어디…”等连用,或以“어떤(무슨,어느)…든지(든가,거나)”这一形式出现。如: 상부에서 하라면
무슨
일이거나
힘껏
해내야지요.
上级叫干,不管什么事都应全力干好。 也可以用复用的形式表示这一意义。如: 사업을
위해서라면
열대지방이든지
한대지방이든지 가리지 않고 가야지요. 只要是为了事业,不论是热带地方,还是寒带地方,都得去。 으자든지
걸상이든지
몽땅
가져오너라.
不管是椅子,还是凳子,都拿来。 这时,也能与“나(이나)”通用。 123表示包含-조차
表示包含,相当于汉语“连…也都”的意思。一般用于消极的现象并带有不利、不满的意思。如: 그방
배운
것조차
다
잊었구나!
连刚学的都忘了!
옛날에 우리집은 죽조차 먹지 못했던것이다. 过去我们家连粥都喝不上。 이것은
이전에
생각조차
할수가
없었다.
这是以前连想也不敢想的。 124表示包含-도
1)表示相同、包含。相当于汉语的“也”。如: 철수도 작년에 입학했다. 哲洙也在去年入学了。 왕선생은
노래도
잘
부른다.
王先生歌也唱得很好。
这时,“도”还可重复使用在同一个句子里,构成“…도…도”的形式。如:
나도 가고 그도 갑니다. 我也去,他也去。 아버지도 어머니도 다 공자에서 일하신다.
爸爸妈妈也都在工厂工作。 우리들은
노동도
하고
학습도
한다.
我们又劳动又学习。 2)表示强调或感叹。
그림책은 하나도 없니? 画册一本也没有吗? 그는
회의에서
아무말도
하지
않았다.
他在会上什么话也没说。 참 달도 밝구나! 月亮真亮啊!
表示这种意义的“도”还常用在副词及谓词的否定形“지”后。如:
기차가 빨리도 달린다. 火车跑得真快! 야! 잘도 만들었구나. 啊,做得真好啊! 나는 가지도 않았소. 我也没去。 그런
영화는
난
보지도
않겠소.
那样的电影我看也不要看。
3)常用在形容词的“고”形后,表示并列的强调。 ①用在两个形容词之间。如: 높고도 높은 산 高高的山 맑고도 맑은 시내물 清清的溪水 깊고도 깊은 바다 深深的海洋
②用在不同的形容词之间,相当于汉语的“…又…”、“…而…”。如:
우리는 간고하고도 영광스러운 임무를 맡았다. 我们担负了既艰巨又光荣的任务。 넓고도 평탄한 지대 宽广而平坦的地带 아름답고도 부유한 국토 美丽而富饶的国土 125表示时间-경
用在表示时间的数量词(月、日、时、分)后,表示大致的时间。主要作状语、谓语。如: 오전
91
경에
도착할
것이다.
可能上午九点左右到达。
그들이 목적지에 도착한 것은 12월 10일 경이었다. 他们到达目的地是在十二月十日前后。 126表示人物-분
用在谓词定语形及代词“이、그、저”和冠形词“어느、여러”等词后,表示尊敬的人,相当于汉语的“位”。可作各种成份。如: 제가
찾던
사람이
저
분이요.
我找的人就是那一位
어느 분이 오셨습니까? 哪一位来了? “분”还可以作量词用在数词和“몇”的后面。如: 손님 몇 분이 오셨습니까? 来了几位客人? 세 분이 오셨습니다. 来了三位。
注:“분”后不能再直接加其他名词来指人。汉语的
“这位老师”不能说成“이분선생님”,只能说“이 선생님”。
127表示原因、根据的惯用型-로(으로) 말미암아 表示原因。与“로 인하여”的意思相似。如: 운전사의 부주의로 말미암아 사고가 났습니다. 由于司机不注意,发生事故了。 병으로
말미암아
몸이
약해졌어요.
由于病,身体变弱了。
의사의 관심으로 말미암아 그의 병세가 날이 갈수록 나아졌다.
由于医生的关心,他的病情一天天好转。 128表示状态形成的惯用型-게 되다 用于谓词末尾,总的来说表示新产生的情况。 (1)表示转变为新的情况。如: 그는
이제야
그
말의
뜻을
알게
되었다.他现在才知道了那句话的意思。
집에서 일찍 나온데다가 길도 막히지 않아서 빨리 오게 되었어요.
很早就出了门,再加上路也畅通无阻,所以很快就来到了。 교통이
참
편리하게
되었다.
交通(变得)方便了。
(2)表示在某种条件下就会出现这种新情况。这时不用过去时。如:
아저씨, 얼마나 있으면 사과를 먹게 되나요? 叔叔,要等多久才能吃上苹果啊?
예를 들어 해석하면 그들은 이해할 수 있게 될것이다.
举例解释的话,他们可能会理解的。
(3)表示已被决定或被安排实现某种新情况或面临某种新情况。如: 동생은 퇴원하게
되었다. (已定)弟弟要出院了。
그도
유학하러
가게
되었다.
他也要去留学了。(安排他去留学了) 저는
다음달에
일본을
떠나게
되었습니다.(安排)我下月离开日本。 129表示完了的惯用型-고나다 用于动词末尾,表示动作的完了。 그는
한참
생각하고나더니
다시
말하기
시작했다.
他想了一会儿,又开始讲起来了。
밥을 먹고난 수길은 어린 동생을 업고 밖으로 놀러나갔다.
秀吉吃完了饭,背着小弟弟到外面去玩了。 그는 회의를 하고나서 도서관에 가 신문을 펼쳐보았다.
他开完了会,到图书馆翻阅了报纸。 130表示让步-ㄹ망정(을망정) 前面不能加“겠”。
1)表示选择性让步。这时有两种情况: (1)选取前一事实,而舍弃后一事实。相当于汉语的“宁愿…也不…”。它前面常用“차라리,오히려”这些副词,后面要用否定形式的终结谓语。构成“차라리(오히려)…ㄹ망정(을망정)…否定”。如: 차라리 죽을망정 굴복하지는 않겠다. 宁死不屈。 (2)与其它事实相比,宁可选取该事实,以保证后一事实实现。相当于汉语的“宁愿…也要…”。如: 목숨을 잃을망정 조국 강토를 지키기 위하여 투쟁할터이다.
宁可牺牲生命,也要为捍卫祖国的疆土而斗争。 2)表示转折性的让步,即前面让步的事实已成为现实,后面又一转,虽然
如此,也肯定不影响后一事实。
相当于汉语的“尽管…还是…”。如:
그 노인은 귀는 좀 먹었을망정 그런 큰소리는 듣는다.
那老人耳朵尽管有些聋,那么大的声音是听得见的。
비록 나어린 학생일망정 애국적열성은 어른만 못하지 않다.
尽管是年幼的学生,但爱国热情并不亚于大人。 3)表示假设性的让步。相当于汉语的“就是…也…”。如:
아무리 놈들이 비방과 날조를 다할망정 공정한
여론앞에 그 추악한 정세를 드러내놓지 않을 수
없다.
那些家伙就是再怎么诽谤和捏造,在公正的舆论
面前,也不能不暴露其丑恶的面目。
131表示时间连贯-아다가(어다가,여다가) 用于他动词,表示该动作所得到的结果,由后一动作来处置。可缩略成“아다(어다,여다)”。如: 그는 병원에서 약을 가져다가(가져다) 환자에게 주었다.
他从医院取来药给了病人。 사과를
깎아다가(아다)
쨈을
만들었다.
削了苹果做果酱。
*常连接两个动词词根构成复合动词。这时后面
动词绝大多数是“보다”。如: 내려다본다 往下看 올려다본다 往上看 132表示时间连贯-고서 前面不能加时制词尾。
1)主要附于动词的末尾,表示两动作一先一后,相当于汉语的“…了之后…”。如: 나는
학교의
일을
끝내고서
돌아왔다.
我干完了学校的事后回来了。
그 책을 다 읽고서 잤다. 读完了那本书才睡觉。 다른 사람의 밀을 듣고서 깊이 생각해보았다. 听了别人的话以后,深入地想了想。
2)表示前一动作是后一动作的方式、样态。相当于汉语的“…着…”。如:
그들은 존경과 신뢰감을 품고서 선생님의 얼굴을 바라보았다.
他们怀着尊敬和信任的心情,望着老师。 아들은
책가방을
메고서
학교로
갔다.
儿子背着书包去学校了。
그는 아이들을 데리고서 공원에 놀러 갔다. 他带着小孩去公园玩了。
3)表示具有先后关系的对立。相当于汉语的“…了,可是
(
却)
…”
。这时,它后面还可以加“도”,以加强语气。如:
제가
말하고서도
말하지
않았다니
무슨
태도인가?
自己说了,却说没说,这是什么态度?
4)表示两事实一先一后发生,该两事实之间含有一种因果关系。如: 그
애는
위생에
주의하지 않고
음식을 되는대로 먹고서
병에
걸렸다.那孩子不注意卫生,乱吃东西,得病了。 저렇게
똑똑하고서
무엇을
못할라구.
那么聪明,有什么事不能干。 这时,能与“아서(어서,여서)”通用。 133表示对立转折-련마는(련만)
在表示对立转折的同时,还多一层推测的意思。它前面不能加时制词尾“겠”。如:
날씨가 퍽 차련만 벌목공들은 땀을 흘리며 일을 하고 있다.
虽然看来天气很冷,但伐木工人仍在挥汗劳动。 여기 있었으면 그도 이 모임에 왔으련만 멀리 떨어져
있어서
못
왔어요.
他要是在这儿,也会参加这次会议的,但离得太
远,来不了了。
날씨도 이제는 따뜻해질 무렵이련만 그낭 춥기만 하다.
现在天气也该暖和了,但还是很冷。 134表示感叹-그려
固定用在陈述式和命令式的敬阶和平阶终结词尾后。表示感叹。如: 선생님이 오셔서 참 기쁩니다그려! 老师您来了,真高兴啊!
이렇게들
도와주니
참
고맙습니다그려.
大家这样帮忙,真谢谢了。 빨리 가시오그려! 你快去吧! 135表示方式样态-대로
直接用在体词或动词、形容词定语形后,表示“照样”、“按照”的意思。作状语。如: 그의
말씀대로
하면
틀림없다.
按照他的话去做没错。
임있는대로 하시오. 你尽力而为吧。 좋을대로 하시오. 怎么好就怎么干吧。 有时,“대로”表示“(××)仍像(××)原来那样”的意思。如:
각지방마다 그 지방나름대로 료리에 특색이 있습니다.
各地方有各地方的菜肴,各有特色。 136表示时间-즈음
用在动词定语形“ㄹ(을)”或表示时间意义的体词后,表示大约的时间。可作多种成分。如: 그가 나를 찾아온 것은 점심때즈음이었다. 他是中午时分来找我的。 밤
한시즈음의
기온이
제일
낮은가?
夜间一点左右的气温最低吗? 注:它构成惯用型“-에 즈음하여”。 137
表示原因、根据的惯用型-기
때문에(때문이다)
用于谓词(或谓词形)后,表示原因。相当于汉语的“因为…所以”。如:
왕선생님은 몸이 편치 않기 때문에 오지 않았다.
王老师因为病了,所以没有来。
그는 조심하지 않았기 때문에 사고를 내고 말았다.
他因为大意,竟出了事故。
如果把结果提前叙述,后面再说明其原因,则用“기
때문이다”、“왜냐하면…기 때문이다”这一形式。如:
이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기
때문이다.这次考试成绩优秀的原因,是因为学生
们都自觉努力。
138表示资格的惯用型-를(을) 앞두고(앞둔) 表示“处在…前夕”。如:
국경절을 앞두고 북경시 시민들은 모두 각종 경축활동의 준비사업을 바삐 시두르고 있었다. 在国庆节前夕,北京市民都忙于准备各种庆祝活动。 우리는
졸업을
앞두고
총화를 지었다.我们在毕业前夕进行了总结。 139表示资格的惯用型-를(을) 치고
1)表示包括在该范围内的资格,相当于汉语的“凡是…”。(与“否定”、“反问”、“보기 드물다”相搭配。)如:
부모된 사람을 치고 자기의 사상 관점으로 제 자식을 교육하지 않는 사람이 어디 있겠는가. 凡是做父母的没有不以自己的思想观点来教育自己子女的。
이 마을 사람치고 이 사건을 모르는 사람은 없다.
凡是这个村子的人,没有不知道这件事的。 농사일치고
힘들지
않은
일이
어디
있는가.凡是农活,没有不累的。
2)表示“毫无例外地都包括”(与否定搭配)。如: 그는 어느날치고 학교를 하루도 빠진적이 없다.他哪一天都没有缺过课。
옛날에 우리는 어느해치고 잘 먹고 잘 입고 살아본적이 없다.
从前我们没有哪一年吃好穿好过。 140表示限制的惯用型-에 불과하다 表示的意思与“에 지나지 않다”相同。
내가 학생들과 같이 생활하며 공부하는것은 이제 겨우 첫걸음에 불과하다.
我和学生一起生活、学习,现在只不过是第一步。 그것은
한가지
형식에
불과하다.
那不过是一种形式。
141表示限制的惯用型-에 지나지 않다 表示限制,相当于汉语的“不过是…”。 이것은 잠시적인 곤난에 지나지 않는다. 这不过是暂时的困难。
그것은
한가지
환상에
지나지
않는다.
那不过是一种幻想。
142表示对象、范围的惯用型-에,에게 있어서/데 있어서
表示范围,相当于汉语的“在…方面”。如: 학습에
있어서
아직
곤난이
있다.
在学习方面还有困难。
세계 각국 인민의 강력한 지지는 우리에게 있어서 큰 고무로 된다.
世界各国人民强有力的支持对我们来说是很大的鼓舞。 개방정책은 경제를 발전시키는데 있어서(발전시킴에 있어서)
중요한
의의를 가지고
있다.
开放政策在发展经济方面具有重要的意义。 143
表示对象、范围的惯用型-에 대하여(대한)/데 대하여(대한)
表示“对于…”如:
이 문제에 대하여 그들은 어떻게 봅니까? 对于这个问题,他们怎么看? 우리는
그
문제에
대한
연구가
아직도
부족하다.
对那个问题,我们研究得还不够。
나는 김광수를 비판하는데 대하여 같지 않은 의견을 가지고 있어요.
我对于批评金光洙有不同的意见。
为了表示强调,可用“대해서(대하여서),대해서는”。
144表示假定条件-아야(어야,여야) 前面不能加时制词尾“겠”。
1)表示必需的条件。相当于汉语的“只有…才…”。常与“ㄹ 수 있다”搭配使用。如: 허심해야
잘
배울
수
있다.
只有虚心,才能学得好。
적어도 열사람이 있어야 이 일을 끝내겠다. 至少要有十个人,才能把这项工作完成。 为了强调,它后面还可以加添意词尾“만”,“만”后还可以加“이”,构成“아야(어야,여야)만이”。如: 토지를 잘 다루어야만 많은 소츨을 낼 수 있다. 只有把地管好,才能有好收成。
2)表示让步,即就是承认前一事实,也不影响后一事实。相当于汉语的“就是…也…”。如: 그들은 죽어야 항복하지
않을
것이다. 他们就是死也不会投降的。
까마귀
울어야
까마귀소리밖에
날
것이
없다.乌鸦就是再叫,也只能是乌鸦的声音。 前面如果加“아무리”,构成“아무리…아야(어야,여야)….否定性谓语”这一形式,表示“不管怎么…也不…”。
아무리 많아야 10
근밖에는 되지 않을 것
같다.不管怎么多,也不会超过十斤。 아무리
토론하여야
결론을
못내리겠소.不管怎么讨论也不会得出结论。 이대로는 아무리 하여야 속도를 올리기는 어렵겠다.照这样干,怎么干也难以提高速度。 145表示方式程度-길래 常用于口语中,表示原因。如: 무슨 반가운 일이
있길래
이렇게 기뻐하는가?有什么喜事,这么高兴?
집에서
편지가
왔길래
이젠
마음
놓았다.家里来了信,现在放心了。
오늘은 쉬는 날이길래 이불을 뜯어 씻으려고 합니다.
今天是休息日,想拆洗被子。 146表示原因根据-니(으니) 1)表示原因、理由、根据。如:
이 문제는 나도 잘 모르니 다른 사람에게 물어보시오.
这个问题我也不知道,你去问问别人吧。 옷을
많이
입었으니
조금도
춥지
않소.衣服穿得很多,一点也不冷。
모든 준비가 되었으니 아무 때 시작아여도 좋습니다.
一切都准备好了,什么时候开始都行。 오늘
날씨가
퍽
좋으니
들놀이나
갈가?今天天气很好,去不去郊游?
아버지,이 책은 내용도 좋고 값도 싸니 사다 주십시오.
爸爸,这本书内容也好,价钱也便宜,给买一本吧。
2)表示提示说明,与表示提示说明的“는데”相似。如:
장강은 중국의 모든 강중에서 제일 크니 강길이가
6300
키로메터나
된다.
长江在中国所有的江河中最长,有六千三百公里。
북경은 우리 나라의 수도이니 학교도 많고 공장도 많다.
北京是我国的首都,学校多,工厂也多。
광장에는 수많은 사람들이 모였으니 그중에 노동자와 학생들이
많았다.广场上聚集了很多人,其中有很多工人和
学生。
3)表示进行了前一动作,知道了后面的事情。这时,它前面不能加时制词尾,终结谓语往往用表示回想的终结词尾或过去时。如: 밖으로
나가보니
거기에
사람들이
많이
모였더라.
出外一看,那儿聚集了很多人。 불을
켜고
시계를
보니
그때 다섯시입니다.开开灯一看,那时是五点钟。 반장한테 물어보니 오후에 회의가 있다고 합디다.
一问班长,说是下午有会。 자세히
생각해보니
그것도
일리가
있다.仔细一想,那也有些道理。
4)表示罗列说话内容。这时,只用于形容词和体词谓词形后(不加时制词尾),并重复使用。相当于汉语的“(这个)啦,(那个)啦”。如: 이러니 저러니 이론만 말하고 실천은 안한다. 这样啦,那样啦,光讲理论,不实践。
좋으니 나쁘니 하고 모두들 의논을 하고 있다. 好啦,坏啦,大家都在议论着。
5)表示针对后面叙述的事情,说话者自己先设问,以便后面的内容明显突出。如:
그 사람이 누군가 하니 바로 내 중학교 때의 동창생이요.
他是谁呢?他正是我中学时的同学。
그 늙은 어부가 어디 사는가 하니 바다가에 자리잡은
그
오막살이에서
산다네.
要问那老渔夫住在哪儿,他就住在海边那个茅草屋里。
6)表示具有根据意思的插入语。如: 들으니 상해로 갔다네. 听说他去上海了。 147表示时间连贯-자 前面不加时制词尾。
1)用于动词(形容词只有少部分才能用),表示甲事实刚一发生,接着就发生乙事实。相当于汉语的“一…就…”。如: 비가
멎자
아이들
밖으로
놀러갔다.雨一停,小孩子们就到外头玩去了。 동녘이
환하자
그는
길을
떠났다.
东方一亮,他就上路了。
물건이 좋자 사는 사람이 많다. 东西一好,买的人就多。
*为了更强调乙事实紧接着甲事实发生,还可用“자마자”来表示,相当于汉语的“一…就很快…”。只用于动词。如: 비상소집나팔이 나자마자
우리는
벌떡
일어났다.
紧急集合号一响,我们都一下子站了起来。 *“자”还可和“부터”连用,构成“자부터”,表示“一…就首先…”的意思。如: 그는
집에
들어오자부터
물을
마시기
시작했다.他一进家就首先开始喝水。
2)用于体词谓词形后,表示同时具备双重性或双重身分,相当于汉语的“既是…又(也是)…”。如: 그는
내
벗이자
동창생이다.
他是我的朋友,也是同学。 그는
자동차
운전수이자
수리공이다.
他既是汽车司机,又是修理工。
우리 나라의 낮12시자 그 나라의 밤12시다. 我国白天十二点钟时,那个国家正是夜晚十二点钟。
148表示时间-제
用于谓词定语形“ㄹ(을)”后,表示“时候”。作状语。它在现代语中基本上已不用。如: 우리들은
해가
돋을제
출발했다.
我们在太阳升起的时候出发了。그것은 내가
어릴제 있은 일이다. 那是我小时候发生的事情。 149表示时间-적
用在谓词定语形“ㄹ(을)”或表示过去时间的一部分体词后,表示“时候”(不用于钟点后)。可作状语、谓语,有时还直接作定语。如:
공부할 적에 정신을 다른데 팔지 마시오. 学习时思想别开小差。 그가
집을
떠난
것은
열네살
적이었다.
他离开家正是十四岁的时候。 그는
나의
어릴적
벗이다.
他是我小时候的朋友。
注:它可构成惯用型“-ㄴ(은)적이 있다(없다)”。 150表示时间-녘 1)
用在表示时间意义的名词或动词定语形“ㄹ(을)”后(个别时候也用在“ㄴ,은”后),表示某一时间的前后。相当于汉语的“时分”。如: 해질녘에
그들은
목적지에
도착했다.
太阳落山时,他们到达了目的地。 밝을
녘이
되자
비가
보슬보슬
내리기
시작했다. 天亮时分,淅淅沥沥地下起了雨。 2) 用在表示方位的词语后,表示方向,有时也表示“边”的意思。如:
동녘에 해가 솟아오른다. 东方升起太阳。 길량녘에
큰
백양나무들이
마주
서있다.
路两边伫立着高大的白杨树。 151表示人物-자
用在动词、形容词定语形或“이、그、저”等代词后,表示人,相当于汉语的“者、家伙”,往往含有贬意。可作各种成分。如:
일하지 않는 자는 먹지 말라. 不劳动者不得食。 그 것은 어리석은 자들이 저지튼 것이다. 那是愚蠢的家伙们干的。
152表示包括的惯用型-할것없이
表示“不管…都…”。(常与“…나…나”、“ …든지…든지”等搭配使用)。如: 젊은이나
늙은이나
할것없이
자각적으로
규률을 지켜야 한다.
不管是年轻人还是老年人,都要自觉地遵守纪律。
노동자,농민,학생,교원, 누구나 할것없이 모두 경축대회에 함석했다.
工人、农民、学生、教员,不管是谁,都参加了庆祝大会
153表示比较、对比关系的惯用型-에 반하여 表示与某种事物相反。如:
나의 성적은 갈수록 좋아진다.이에 반하여 그의 성적은
날로
나빠진다.我的成绩一天天好起来,相反,他的成绩一天天差下去。
우리 나라의 민족단결이 더욱 공고히 됨에 반하여 그 나라의 민족모순은 가일층 첨예하게 되어간다.
我国的民族团结日益巩固,相反,该国的民族矛盾一天天尖锐化起来
154表示比较、对比关系的惯用型-와(과) 달리 表示两者不同。如:
우리 일행은 다른 날과 달리 일찍 일어나서 길 떠날 차비를
서둘렀다.我们一行与平日不同,很早就起来准备
了行装。
동생은 형님과 달리 농담을 하기 좋아한다.
弟弟和哥哥不同,喜欢开玩笑。
155表示比较、对比关系的惯用型-다시피 用在部分动词后,与“마찬가지로”、“같이”的意思相同。如: 선생님이
아시다시피
그
분은
참
좋아요.正如您所知道的,他很好。 “다시피 하다”表示“几乎”的意思。如:
그 분은 날마다 우리 집에 오시다시피 합니다. 他几乎每天来我家。 그
분은
신문을
보지
않다시피
합니다.
他几乎不看报。 * 朝鲜写作“다싶이”。 156
表示比较、对比关系的惯用型-에
비하여(비하면)
表示比较,相当于汉语的“比…”。如: 왕철호는
이수길에
비하여
더
착실하다.
王哲浩比李秀吉更踏实。
남부 산지의 지형은 북부 산지에 비하여 낮다. 南部山地的地形比北部低。 그에
비하면
나는
아직
어린편이다.
比起他来,我还算年纪小的。
157表示原因、根据的惯用型-로(으로) 하여 表示原因,能与“로 말미암아”、“로
인하여”通用。如:
학교의 교육과 자기의 노력으로 하여 그의 학습성적은 매우 좋다.
由于学校的教育和自己的努力,他的学习成绩很好。
161表示资格的惯用型-는 한편 与“는 동시에”表示的意思相同。如:
방학기간에 체육활동에 참가하는 한편 책들도 보았다.
放假期间,参加了体育活动,同时还看了书。 162
表示资格的惯用型-ㄴ,는
동시에/와(과) 동시에
ㄴ,는 동시에/와(과) 동시에 表示“与…同时”。如: 그는
의사인
동시에
병원원장이다.
他是医生,同时又是医院院长。 경축대회를 여는
동시에
공연
개막식을
거행했다.
在开庆祝大会的同时,举行了演出开幕式。 163表示资格的惯用型-에 제하여(즈음하여)
158表示原因、根据的惯用型-로(으로)
인하여(인한)
表示原因,主要用于书面语。
올해 남방에는 홍수로 인한 피해가 아주 심했다.
今年南方由洪水引起的灾害十分严重。
그 나라의 이름은 올림픽으로 인하여 널리 알려졌다.
那个国家因奥林匹克而名扬四海。 비로
인하여
경기가
15
일까지
연기됩니다.因下雨比赛延期到15日。 表示强调时则可用“로 인해서”。 159表示资格的惯用型-(动词)기전에 表示“在(干什么)之前”。如: 주무시기
전에
이
약을
잡수세요.
请在睡觉前吃这药。 식사하기 전에 손을 씻어야 합니다. 吃饭前应洗手。
그분이
오기
전에
가지
마세요.
在他来之前,请您别走。
160表示资格的惯用型-에 앞서 表示“在…之前”。如:
발표에 앞서 논문을 돌려보기로 했다. 决定在发表之前,先把那论文传阅一下。 그들은
학습에
앞서
계획을
미리
짰다.他们在学习之前先制定了计划。 表示“值…之际”。如:
우리는 근로자의 명절 5.1절에 제하여 귀국 전체 근로인민들에게 열렬한 축하를 보냅니다. 值此劳动人民的节日五一节之际,我们谨向贵国全体劳动人民致以热烈的祝贺。
중화인민공화국 창건 50돐에 즈음하여 나는 우리 나라 정부와 전체 인민의 이름으로 당신에게, 그리고 당신을 통하여 귀국 정부와 전체 인민들에게 열렬한 축하를 드립니다. 值此中华人民共和国建国五十周年之际,我们以我国政府及全体人民的名义,向您,并通过您向
贵国政府和全体人民致以热烈的祝贺。 164表示所向和经由的惯用型-에 걸쳐(걸친)
表示经过的时间或次数。
우리는 반년동안에 걸친 교수에서 많은 지식을 배웠다.
我们通过半年时间的讲课,学到了不少知识。 그는우리 나라 외교정책의 정당성을 여러 차례에 걸쳐 강조했다.
他多次强调了我国外交政策的正确性。 165表示限制的惯用型-기만 하다 表示只进行某个行动。
그는 아무 말도 하지 않고 그저 웃기만 한다. 他什么话也不说,光是笑。 앉아
보기만
하고
도와주지
않는다.
只是袖手旁观,不肯帮忙。
하루종일 놀기만 한다. 整天只是玩耍。
선생님의 말씀대로 하기만 하면 극복할 수 없는 곤난이 없다.
只要按照老师说的去做,就没有克服不了的困难。 166
表示对象、范围的惯用型-에
관하여(관한)/데 관하여(관한)
表示“关于…”。如:
그는 아버님의 병세에 관하여 어머님께 편지를 써드렸다.
关于父亲的病情,他给母亲写信了。
그는 대외무역문제에 관한 중요한 논문을 썼다. 他写了有关对外贸易问题的重要论文。 表示强调则用“관해서,관하여서는”。
167表示目的的惯用型-를(을) 위하여(위한)/기 위하여
表示行动的动机、目的,相当于汉语的“为了…”。如:
인민을 위하여 복무한다. 为人民服务。 为了表示强调,有时用“위해서(위하여서),위해서는”: 좋은
성적을
얻기
위해서는
우리는
잘
공부해야 합니다.
为了取得好成绩,我们必须好好学习。
168表示推测的惯用型-ㄴ가(은가,는가) 보다/나 보다/ㄹ가(을가) 보다
1)表示推测。相当于汉语的“好像…”、“似乎…”。如:
안개가 자옥하게 낀 것이 아마도 비가 좀 올가 보다.
雾气弥漫,好像是要下些雨。 이
옷이
우리
수길에게는
좀
큰가
보다.这件衣服,我们秀吉穿起来好像大一些。 안테나가 또 고장인가 봐요.서비스 센터에
전화를 해서
고쳐야겠어요.好像天线又出毛病了,打电话给服务中心要修一修
소화가 잘 되지 않나 봐요.好像是消化不好 그 애가 자동차 소리에 놀라 깨었는가 보다. 那小孩好像被汽车声吵醒了
2)表示意愿(动词末尾用“ㄹ가(을가) 보다”。主体是第一人称单数或复数)。如: 나도 같이 갈가 봐요. 我也要一起去。 오늘은 밤을 새워가면서 한번 시험할가 보다. 今天要干个通宵,进行一次试验。
저쪽에서 기다릴텐데 아무래도 내가 오늘은 떠나야 할가 봐.
那边在等着,无论如何我今天要动身。 3)用作接续谓语的“ㄹ(을)가봐”,表示疑虑,相当于汉语的“怕…”、“恐怕…”。如:
오늘 아침 여섯시에 모이라는데 늦을가봐 일찍 일어났소.
让今天早上六点集合,怕迟了,所以很早就起来了。 감기에
걸릴가봐
마스크를
썼다.
怕感冒,所以戴了口罩。
그는 그 임무를 완수하지 못할가봐 걱정하고 있다.
他担心怕完不成那任务。
169表示推测的惯用型-ㄴ(은),는,ㄹ(을) 듯하다 表示推测(定语词尾仍具有原来的时制意义),相当于汉语的“好像…”。如: 비가
오는(온,올)
듯하다.
好像在下雨(下了雨,要下雨)
그는 대학생인듯하다. 他好像是个大学生。 그것이 비쌀듯한데 비싸지 않아요. 那个好像很贵,其实不贵。 그는
빙긋이
웃으며
나에게
“언젠 나가보세”하는듯한 눈길을
던지었다.他微笑地看了我一眼,似乎说“我们走吧
”。
“ㄴ(은),는,ㄹ(을)듯마(ㄴ,는,ㄹ)듯하다”表示某种动作似进行又没进行的样态。如: 그는
자는듯마는듯
침대에
누워있다.
他似睡非睡地躺在床上。
그 책을 보기는 했으나 너무 빨리 보아서 본듯만듯하다.
那本书看是看了,但由于看得太快,所以看了也
像没看似的。
비가 올듯말듯하다. 雨要下不下的样子。 170表示否定的惯用型-지 말다
用于动词末尾,表示禁止做某个动作,相当于汉语的“不要…”、“别…”(只有命令式和共动式,用作接续谓语时,则与“고”连用) 어머니가 가지
말라면 가지 말아라. 妈妈说不要去,就不要去。
학습
시간에는
다른
일을
하지
마시오.
学习时间不要做别的事。 그것이
그리
좋은
것이
아니므로
사지
맙시다.那东西不怎么好,别买吧。
它还可以与表示“应当”的“아야(어야,여야)”连用。构成“지 말아야 하다”,表示“不应当”。如: 학습
시간에는
다른
책을
보지
말아야
한다.学习时间不应当看别的书。
그렇게 하지 말아야 합니다. 不应该那么做。 171 表示方式程度-느라니, 느라니까 느라니, 느라니까
只用于动词,前面不能加时制词尾。
1)表示一个正在进行过程中的动作,它与后面的事实是原因和结果的关系。动作的主体主要也是以为主的活动体。如: 바삐 일을 하느라니 시간이 어떻게 가는줄도 모른다.
忙着干活,不知时间是怎么过去的。
내가 자리에 누워 자는척하느라니 그는 내가 정말
자는줄로
알고
나가버렸다.我躺着装睡,他以为我真的睡着了,就出去了。
2)表示在某一主体进行动作的进程中,同时发生另一主体进行某一动作,相当于汉语的“…的时候”。如:
내가 강좌에서 교수안을 쓰느라니 누가 찾아와 문을
두드리므로
나가보니
학생이었다.
我正在教研室写教案,谁来敲门,出去一看,是学生。
为了加强语气,可以用“느라니까”。主要用在口语中。能与“느라니”通用
172表示程度的“도록”与“게”的区别
(1)当表示程度和基准时,用的是具有时间意义的词(词组),该词后应用“도록”,不能用“게”。如: 우리는
밤깊도록
이야기를
나누었다.
我们交谈,一起谈到深夜。
(2)有时两者虽都能用,但意义色彩上有所不同。如: 목이
쉬도록
불렀다.
喊得嗓子发哑。(表示单纯程度,喊到嗓子发哑) 목이 쉬게
불렀다.
把嗓子喊哑了。(有主观上要让嗓子发哑的意思
)
30분정도 두어 간이 충분히 스며들도록 한후
참기름을
넣고
버무린다.放上30分钟,充分入味后,再拌之以香油。(单纯表示程度) 제가
고기에
간이
잘
스며들게
손으로
버무릴게요.
我用手来和,使肉充分入味。(主观意图) 173表示提示说明-나니 나니
只用于谓词。主要用于特殊的局面语如诗中。 1)表示提示性的插入语。如:
내 붓을 들어 시를 쓰나니, 그 뉘가 온 누리를 밝게 비쳐주었던가?
我执笔写诗,是谁照亮了全球? 2)提示中隐含有原因之意。
우리의 운명은 우리들 자신에게 달렸나니 전우들이여 물러서지 말고 계속 전진하자. 我们的使动掌握在自己手里,战友们啊,不要后退,继续前进。
3)用于动词,表示前面的行动是后文体词谓语的实际上的主语。只用于诗歌中。如: 보이나니
황금벌이요
들리나니
풍년의
노래소리로다.
看到的是金色田野,听到的是丰收之歌。 174表示提示说明-는데,ㄴ데(은데) 는데,ㄴ데(은데)
动词及时制词尾后用“는데”,开音节形容词和体词谓词形后用“ㄴ데”,闭音节形容词后用“은데”。 1)表示提示说明,即先提出一个事实,然后再加以补充说明。
그는 노래를 부르는데 정말 잘 부릅니다. 他在唱歌,唱得真好。
先总提,后分述也属此类。如: 우리 반에는 학생이 20명이 있는데 그중
남학생은
15
명이며
여학생은
5명이다.我们班有二十个学生,其中男学生十五名,女学生五名。
2)表示为下文提示一般的环境。如: 김선생이
우리들에게
강의해주고
있는데
교장이 교실에 들어왔다.
金老师正在给我们讲课,校长走进了教室。 나는 밤 늦어 돌아왔는데 그때 나의 친구가 와서 나를
기다리고
있었다.我很晚才回来,那里朋友已经来了,一直
在等着我。 왕명호가
교실에서
공부를
하고
있는데
이철수가 그를 찾아왔다.
王明浩正在教室里学习,李哲洙来找他了。 有时,在表示提示一般环境时,还带有“原因”、“条件”的意思。如: 내일은
집에
없겠는데
오늘
찾아가서
이야기하는게(것이) 좋다. 明天不在家,今天去找他谈谈吧。 먼데서
오셨는데
피곤하시겠습니다.
从远方来,一定很累了。 날씨가
추운데
옷을
더
입고
가거라.
天气冷,再加些衣服走吧。
3)表示轻微转折。这时后文对前文有所修正或作相反意义的补充。相当于汉语的连词“不过”、“只是”或“而”、“却”等。如: 좋기는
좋은데
나에게는
소용이
없다.
好是好,只是对我没有用。
약은 많이 썼는데 병은 아직 낫지 않았소. 药倒吃了不少,只是病还不见好。
날이 개였는데 바람은 아직도 좀 붑니다. 天是晴了,只是还有点风。
表示这一意义时,有时可在它后面再加“도”,转折语气则较为强烈些。如:
있는데도 빌려주지 않습니다. 有,却不肯借。 如用“는데도
불구하고”、“지만”,则转折语气更为强烈。 4)表示一种推理判断关系,根据前一事实,推知后一事实。如:
빨리 해도 따라자비 어려운데 천천히 하면 더욱 떨어진다.
加快干还难以赶上,慢慢来就会更加落后。 열번이나 읽어도 외울수 없는데 두어번만 읽어서야 되겠는가?
念十遍都背不出来,只念两三遍,能行吗?
5)表示要重复叙述以前提到过的某事情,在叙述前先提一提,以便引出后面的具体叙述。如: 어제도 말했는데 이번 임무는 꼭 기한전에
완수해야 합니다.
昨天也说过,这次任务一定要提前完成。 내가 지난번 회의에서 한 연설을 보았는지 모르겠는데
만약
우리가
이대로
견지해
나간다면 승리는 꼭 우리의 것입니다. 也许你们已经看到我在上次会议上所作的演说,如果我们这样坚持下去,胜利就一定属于我们。 这里仍含有转折之意。这种情况,通常用“니만”表示。
6)表示先提示某一事实,然后再叙述与此相类似的
事
实
,
进
行
类
比
。
这时常用于引用句后,能与“거니와”、“지만”通用
。如:
승냥이는 몽둥이로 때려잡아야 하는데 침범해 들어오는 원쑤놈들은 불벼락으로 쓸어버려야 한다
狼,必须用棍子来打死,入侵的敌人,必须用猛
烈的炮火来消灭。
웃물이 맑아야 아래물이 맑다고 하는데 부모가 모범적이 되지 못하고는 자녀들에게 좋지 않은 영향을 주지 않을 수 없다.
上梁不正下梁歪,父母不好,必然给子女以不好
的影响。
도적이 도적이야]한다는데 남을 때려죽인 그는 오히려 제가 매맞았다고 떠벌이고 있으니 정말 죽일 놈이다.
俗话说“贼喊捉贼”,他打死了人,反说自己挨打,真是该死的家伙。
7)在口语里,常用作终结词尾,主要用于自我斟酌的场合,也带有听取他人意见的意思,表示略带惊讶或感叹的语气。如:
여기는 참 더운데! 这儿真够热啊! 이것은 평범한 일인데!这是很平常的事啊! 这时,它后面还可以加“요”,构成“는데요、ㄴ데요(은데요)”。加上“요”,具有亲切尊敬的语气。 175表示确定的地点-다가 다가
经常缩略成“다”。
1)用在表示宾语到达的位置的“에”、“에게”后,表示强调该客体更确定地到达那里。如: 칠판에다가(다) 글을 쓴다. 把字写在黑板上。
선생의 이름 밑에다가(다) 도장을 찍으시오. 请把图章盖在你名字下面。 나는
선생님에게다가(다)
거름을
낸다.
我向老师提出许多问题。
*“에다가,에게다가”由于只表示客体所及的处所,因此它不与自动词如“가다,오다…”等搭配使用。 2)用在“에”或不完全名词“데”后,表示强调累加,相当于汉语的“再加上”。如: 이미
김선생의
부탁을
받은데다가(다)
또
선생의 부탁을 받아 왕선생을 찾아보았소. 已经受了金先生的委托,又加上受了先生你的委托,去看了一次王先生。
그는 좋은 기술을 가진데다가 열성도 높아서 이번
실험에서
성공했다.他具有很好的技术,加上积极性也很高,所以在这次试验中成功了。 176表示处所-데 데 1)
用在谓词定语形后,表示处所、场合。可作各种成分。如: 모를
데가
있으면
물어보시오.
有不懂的地方请问。
그는 대학을 졸업한 후 또 이전에 일하던 데로 돌아갔다.
大学毕业后又回到以前工作的地方去了。 이것은
배가
아픈데
먹는
약이다.
这是肚子痛吃的药。
2) 用在动词现在时定语形后,表示“(某一)方面”、“(某一)点”。作状语。如: 그는
사진을
찍는
데도
재간이
있다.
他在摄影方面也有才能。
방송을 듣는 것은 외국어를 배우는데 도움이 된다. 听广播有助于学习外语。 177表示人物-이
意义和用法与“분”同。但用在代词“그”后,则表示更为尊敬的意思。这时不能用“분”来代替。如: 저 이의 이름이 뭇입니까? 他(那位)的名字叫什么?
어느
분이
북경에서
오신
이입니까?
哪位是从北京来的?
주은래는 우리의 곁을 떠나셨으나 그이께서 남기신 고귀한 업적은 영원히 빛날 것이다. 周恩来虽然离开了我们,但他所留下的崇高业绩
将永放光芒。(“ 그이”不能换作“그분”) 178
表示包括的惯用型-는(은)
물론(물론이고,물론이거니와)
表示当然包括,相当于汉语的“不用说…就是…”。如:
학생들은 물론이고 교원들도 이번 대회에 참가했다.
不用说学生,就是教员也参加这次大会。 군인은
물론이고
시민들도
모두
나라를
수호하여 싸웠다.
不用说军人,就是市民也都为保卫国家而战斗。 179表示比较、对比关系的惯用型-는,ㄴ(은)
반면에
表示一方面存在甲事实,另一方面又存在与甲事实相反的乙事实。如:
아세아에는 가장 더운 지방이 있는 반면에 가장 추운 지방도 있다.
在亚洲有最热的地方,相反也有最冷的地方。 학비를 근심할 필요없이 기쁜 반면에 직업을 구할 수 있을가 하는 근심걱정이 졸업장을 쥐고 교문을 나오는 그의 머리를 흐리게 했다. 他拿着毕业证书出了校门,他一方面固然因不再愁学费而高兴,但又担心找不到职业,这种担心扰乱了他的心。 180
表示比较、对比关系的惯用型-와(과) 마찬가지로
表示与比较的对象相同。相当于汉语的“和…一样”,但它不具有比喻的意思。如: 나도
그들과
마찬가지로
1970
년에
입학했던것이다.
我也和他们一样是在1970年入学的。
우리 학교는 다른 학교와 마찬가지로 학기마다 두번씩 시험을
칩니다.我们学校和别的学校一样,每学期考试两
次。
181表示原因、根据的惯用型-에 의하여(의한) 에 의하여(의한)
1)表示原因,相当于“由于…”、“因为…”的意思。如:
그 나라는 통화팽창에 의하여 경제위기에 직면하고 있다.
那个国家由于通货膨胀而面临着经济危机。 우리는 짧은 시일내에 전쟁에 의한 피해를 째끗이 가셔버렸다.
我们在很短的时间内彻底医治了战争的创伤。 2)表示依据,相当于“按照…”、“据…”等。如: 우리는
건축공사를
계획에
의하여
진행한다.我们按照计划进行施工。
나는 우리 정부의 위임에 의하여 중국인민의 이름으로
전체외국전문가들에게
충심으로부터의 감사를 드립니다.
我受我国政府的委托,以贵国人民的名义向全体外国专家致以衷心的感谢。 “에
의하면”表示这一意思,常与“引用”搭配使用。 일기예보에
의하면
오후엔
갠다고
합니다.根据天气预报,下午天晴。
내가 받은 편지에 의하면 상해는 금년에 몹시 덥다고 합니다.
据我收到的信说,上海今年很热。
3)表示被动关系中的施动者,相当于汉语的“由…”、“被…”。如: 그들의
음모는
또다시
경찰들에
의하여
분쇄되고 말았다.
他们的阴谋又一次被警察粉碎了。
182表示资格的惯用型-기 바쁘게(기 무섭게) 기 바쁘게(기 무섭게)
表示“前一事情一结束,紧跟着就…”。如: 내가
집에들어서기
무섭게
어머니께서는
편지를 내어주셨다.
我一进屋,妈妈赶紧就把信交给了我。
아버지의 말소리를 수길은 듣기가 무섭게 얼른 밖으로 마중하러 나갔다.
一听到爸爸的说话声,秀吉赶忙迎了出去。 183表示资格的惯用型-ㄴ(은)후(뒤,다음)에 ㄴ(은)후(뒤,다음)에
表示“在(干什么)之后”。如:
그들은 실패를 당한후에도 교훈을 받아들이지 않았다.
他们在失败以后,并没有吸取教训。 이 음악을
들은후에
라디오를 꺼주세요.听完这音乐后请把收音机关掉。 회의가
끝난뒤
영화를
돌렸다.
会议结束后,放了电影。 대학을 마친다음
곧
직업을
구하려고
해요.上完大学后,想立即求职。
184
表示资格的惯用型-를(을)…로(으로)
하여(한,하는)
를(을)…로(으로) 하여(한,하는)
表示某种资格。相当于汉语的“以…为…”。如: 우리는 대통령을
단장으로
하는
귀국
정부대표단에 숭고한 경의와 열렬한 환영을
표합니다.
我们向以总统为团长的贵国政府代表团表示崇高的敬意和热烈的欢迎。
두 나라 정부대표단은 이 경제협정을 기초로 하여 무역답판을 진행했다.
两国政府代表团以这一经济协定为基础进行了贸易谈判。
185表示资格的惯用型-를(을) 비롯하여(비롯한) 를(을) 비롯하여(비롯한)
表示为首的资格,相当于汉语的“以…为首”、“以…为主”。如: 고기를
비롯하여
물고기,닭알,과실
등의
부식물들을 인민들에게 더 많이 공급하자. 供应给人民以更多的肉、鱼、鸡蛋、水果等副食品。
그를 비롯한 예술대표단은 상해에 도착했다. 以他为首的艺术代表团已到达上海。 186表示所向和经由的惯用型-를(을) 거쳐 를(을) 거쳐
表示经过一定的过程、处所。
대표단 일행은 광주 상해 등지를 거쳐 북경에 도착했다.
代表团一行经过广州、上海等地到达了北京。 그는
이
공사를
거쳐서
더욱
능숙한
기술자로자라났다.
他通过这一工程,已成为了一个更为熟练的技术人员。 187
表示所向和经由的惯用型-를(을)
향하여(향한) 를(을) 향하여(향한)
表示所向的目标或对象。相当于汉语的“向…”。 모두다 새로운 승리를 향하여 용감하게 앞으로
나아가자! 向着新的胜利勇敢前进! 그
사람을
향하여
배워야
한다.
应该向他们学习。
188表示限制的惯用型-밖에 되지 않다/밖에
없다
밖에 되지 않다/밖에 없다
用于体词后,表示范围限制,相当于汉语的“只”、“只有”。
이 일을 담당해낼 사람은 아무래도 그 사람밖에 없을 것 같아요. 看来能担当此事的只有他了。
내게는 2원밖에 없다. 我这里只有两元钱。 거기서
여기까지
오는데
한시간밖에
안
걸릴거야.
从那儿来这儿只要一个钟头。 개학한지
단한달밖에
안되는데
이렇게
많은것을 배웠구나.
开学只有一个月,已经学了这么多了。 189表示推测的惯用型-ㄹ(을) 것이다 ㄹ(을) 것이다
1)表示推测(常与“아마”搭配使用。构成“아마…ㄹ것이다”)。如: 저
산너머는
지금
비가
올것이다.
山那边现在可能在下雨。
선생님이 있다가 올것이다. 老师一会儿会来的。 빨리 가시오.왕선생은 아마 거기서 형님을 기다릴것이요.
快去吧,王先生可能在那儿等哥哥呢。 它前面加上“았(었,였)”,则表示过去推测。如: 가지 마오. 거기 일이 다 끝났을것이요. 别去了,那儿事情恐怕也都完了。
왕광수는 거기서 아마 오래 기다렸을것입니다. 王光洙恐怕在那儿等了好久了。 2)表示对未来事情的确信和肯定。如: 우리는 꼭 승리할것이다. 我们一定胜利。 대만이 조국의 품에 돌아올 그 날은 꼭 오고야말것이다.
台湾回到祖国怀抱的那一天一定会来到。 3)表示强烈的意志。如: 우리는 꼭
조국을
통일시킬것이다. 我们一定要统一祖国。
우리는 앉아보고만
있지
않을것이다.
我们决不坐视不管。
190
表示能力的惯用型-ㄹ(ㄴ,는)
줄(알다(모르다)
ㄹ(ㄴ,는) 줄(알다(모르다)
1)表示具有某种通过实践而学得的能力,相当于汉语的“会”。如:
나도 한국말을 할 줄 안다. 我也会讲韩国语。 큰 일도 할 줄 알고 작은 일도 할 줄 알아야 한다.
应该既会干大事,也会干小事。
表示“不会”则用“ㄹ(을) 줄 모르다 ”。如: 나는 말을 탈 줄 모른다. 我不会骑马。 그
사람은
담배를
피울
줄
모른다.
他不会抽烟。
2)表示知道(或不知道)某一件事实、某一种方法等。 나는
그분이
의사인줄
몰랐다.
我不知道他是医生。
재미 있는 얘기에 정신이 팔려 시간 가는줄도 몰랐어요.
聚精会神听有趣的故事,时间不知不觉的就过去了。 나는
그가
그렇게
용감한
줄
몰랐다.
我不知道他是那么勇敢。 191表示选择-든지,든가 든지,든가 用法与“거나”同。
1)表示两者任选其一。这时它们不能缩略成“든”。如:
밥을 먹든지(든가) 죽을 먹든지(든가) 마음대로 하시오.
吃饭还是喝粥,你随便吧。
쓸데없이 싸다니지 말고 공부를 하든지(든가) 일을
하든지(든가)
하여라.
不要乱跑,学习或者做一点事情。
사람을 보내든가(든지) 편지를 하든가(든지) 하시오.
或者派人去,或者写封信。 아마
그건
사슴이든가
노루었겠지.
那大概是鹿或者是狍子。
2)表示不加选择的无条件包括。这时“든지(든가)”可缩略为“든”。为了强调,后面还可以加“간에”。如:
자전거를 타고 가든지(든가,든) 전차를 타고 가든지(든가,든)
제시간에
도착해야
한다.
不管是骑自行车去,还是坐电车去,都要及时赶到。
그들이 찬성하든지 말든지 해야 할 일은 꼭 해내고야 말겠다.
不管他们赞成不赞成,该做的事一定得做好。 남들이야 인정하든 안하든, 이를 좋아하든 싫어하든간에 우리는 관계없이 우리의 나아갈 길을
나아간다.
不管别人承认不承认,喜欢还是讨厌,与我们无
关,我们走我们要走的路。 192表示方位-편 편
本是完全名词,常作不完全名词用。
1) 用在体词、部分冠形词和动词定语形后,表示方位。作各种成分。如: 천안문 맞은편에 인민영웅기념비가
있다.天安门对面有人民英雄纪念碑。 우편국은
길
오른편에
있습니다.
邮局在路的右边。
2) 用在体词定语和谓词定语形后,表示双方中的一方或同一特征的一类,相当于汉语的“一边”。可作各种成分。如: 그의
발음은
좋은
편이
아니다.
他的发音不算好。 여기는
다른곳에
비하면
물가가
싼편이지요.这儿比起别处来,物价是便宜的。 3)用在体词、动词定语形“는”后,表示来往、传送所利用的手段或机会,相当于汉语的“顺便”、“就……之便”的意思。常作主语、状语。如: 거리로
가는편만
있으면
그
책을
같이
보내겠소. 如果上街,就顺便把那本书送去。 여객기편으로 북경 도착. 搭乘客机到北京 193
表示比较、对比关系的惯用型-와(과)
같이(같은) 와(과) 같이(같은)
1)表示与比较的对象相似,有时具有比喻的意义,相当于汉语的“像…一样”。如: 그분은
한국말을
한국사람과
같이
말해요.他韩国话说得和韩国人一样。 전등불이
대낮과
같이
밝다.
电灯亮得如同白昼一般。 시간과
같이
중요한것은
없다.
没有像时间那样重要的东西了。
2)表示采取共同行动的对象,相当于汉语的“和…一起”(只用“같이”)。 왕철호와
같이
시내에
갔다.
和王哲浩一起上街了。
우리는 3학년 학생들과 같이 농구시합을 했다. 我们和三年级学生一起比赛了篮球。 194
表示原因、根据的惯用型-의
탓이다(탓으로)/ㄴ(은),는 탓이다(탓으로) 의 탓이다(탓으로)/ㄴ(은),는 탓이다(탓으로) 表示某种消极现象产生的原因。相当于汉语的“怪
…”、“怨…”。如:
잘못은 제게도 있어요. 제가 좀 더 친절하게 대해주지
못한
탓인것
같아요.
我也有不是,也怪我态度不够亲切。
계획을 세밀히 세우지 못한 탓으로 이번 실험은 실패로 돌아갔다.
只怪没有周密的计划,使这次实验归于失败。 아홉시차를 타지 못한것은 차시간을 잘 보지 않은 내탓이다.
没能搭上九点的车,全怪我没看清发车的时间。 “ㄹ(을)
탓이다”表示“靠…”、“…要看(怎么样)”。如: 성공은 노력할 탓이다. 成功靠努力。 돈은 쓸탓입니다. 钱要看怎么花。 195表示原因、根据的惯用型-에 비추어
에 비추어
表示根据。相当于汉语的“鉴于…”。如:
이러한 실정에 비추어 우리는 여러가지 새로운 대책들을 세울 필요가 있다고 생각합니다. 鉴于这样的实际情况,我们认为有必要采取各种
新的措施。
196表示限制的惯用型-에 한하여 에 한하여
表示“只限于…”的意思。其强调形有“에 한하여서만”。如: 오늘은
이
일에
한하여
의견을
발표하시오.今天请就这件事发表意见。
이번 학기 배운 본문에 한하여서만 복습하시오. 只就这学期所学的课文进行复习。 197表示否定的惯用型-지 못하다 지 못하다
1)用在动词末尾,表示否定某种能力或可能性,
有汉语的“不能”、“没能”的意思。如:
오늘 머리가 아파서 학교에 나가지 못하겠어요. 今天头疼,不能去学校了。 다른
일이
있어서
편지를
쓰지
못했다.
有别的事,没能写信。 발이
부어서
걷지도
못한다.
脚肿了,连路也不能走。
2)用在形容词末尾,表示否定达到那种程度的可能性,即“没能达到那种试种”。如: 내 발음이 좋지 못하다. 我的发音不够好。 그 사람의 말이 옳지 못하오. 他的话不对。 198表示时间连贯-다가(다)
다가(다)
“다가”可缩略成“다”。
1)表示一动作、状态在发生或进行的过程中,中断而转向另一动作或状态。 비가
오다가(다)
눈이
온다.
下了一会儿雨,又下起了雪。 일을
시작했으면
끝까지
해야지,하다가(다)
그만두면 되느냐?
事情开始了就要干到底,干一会儿不干了,行吗? 등잔불이
환하다가(다)
꺼졌다.
灯亮着亮着熄掉了。
그는 여태까지 학생이다가 올봄부터 군인이 되었다.
他一直是学生,今春成为军人了。
有时,为了加强语气,“다가”后面还可加添意词尾“는”和“도”。这时是强调两种动作交替反复进行。如: 그는
웃다가는
울고
울다가는
웃는다.
他笑了哭,哭了笑。 신문을
보다가도
라디오를
듣군한다.他老是看会儿报纸又听收音机。 2)“다가(다)”前加过去时制词尾“았(었,였)”,表示甲动作、状态完成后所形成的情况中断而转入另一动作、状态。
가다가 돌아온다.(走着走着又返回来了) 갔다가 돌아온다.(到了那儿又返回来) 그는 잠시 머리를 숙었다가(다) 다시 들었다. 他低了一会儿头又抬了起来。
그는 무슨 생각에 감겄다가(다) 다시 말을 잇는다.
他沉思了一会儿,又接着讲。 날씨가
흐리었다가(다)
또
개었다.天气阴了一阵子,又晴了。
3)表示甲动作、状态在发生或进行的过程中,遭遇到某事。如: 거리에 갔다오다가(다) 비를
맞았다.
上街回来的路上,淋了雨。
그는
일을
하다가(다)
손을
다쳤다.他干着干着活儿,弄伤了手。 다리를
건느다가(다)
철수를
만났다.
过桥时,在桥上遇到了哲洙。
4)表示进行了甲事实后,遭遇到某事。这时,由“다가(다)”连接的两个谓语都得用过去时。如:
두 친구는 산에 갔다가(다) 곰을
만났다.两个朋友进到山里,遇到了熊。
그 애는 어머니 말을 듣지 않았다가(다) 욕을 먹었다.
那孩子没听妈妈的话,挨了骂。
5)表示假设前一事实存在或继续下去,则会招致
相
反
或
不
良
的
后
果
。
这时,“다가”后一般要加“는”。如:
깨끗하지 않은 음식을 먹었다가는 큰일 난다. 吃了不干净的东西,会出事。
더 길었다가는 몸에 맞지 않을 번했다.
再长些,就不合身了。 암이었다가는
큰일이
날
번했다.
要是成了癌的话,就糟了。
6)表示两相对照的动作、状态反复交替出现。这时用“…았(었,였)다가(다)…았(었,였)다가(다) 하다”这一形式。两个动作、状态用反义词来表示。如:
버스가 왔다갔다 한다. 公共汽车来来去去。 열이 올랐다내렸다 한다. 体温忽高忽低。 일을 끝까지 해야지, 그렇게 했다말았다 해서야 쓰나?
干事情要干到底,那样干干不干行吗?
날씨가 추웠다가더웠다가 한다. 天气忽冷忽热。 날이 흐렸다개었다 한다. 天气时阴时晴。 199表示概括-따위 따위 1)
直接用在体词和“이런、그런”及一些定语形后,表示同类事物。相当于汉语的“之类”、“一类”的意思。可作多种成分。如:
구락부에는 배구공,롱구공,축구공따위가 많다.
俱乐部里有排球、篮球、足球等球类。 이런따위가 쓰기 좋습니다. 这类的好用。 어제 사온따위를
또
삽시다.
再买一些昨天买来的那类东西吧。
2)
直接用在人名、“이、그、저、너、나”和“같은”后
,表示对人或事物的蔑视。可作多种成分。如: 누가 이따위것을 했느냐? 谁干了这种勾当?
너따위
사기군들을
그대로
둘
수
없다.
像你这类骗子决不能放任不管。 200表示概数-쯤 짓
用在动词形容词定语形或一些名词、代词、冠形词后,表示不当的行动。可作多种成分。如: 강도놈들은
각지에서
나쁜
짓만
했었다.
201表示人物-또래 또래
表示年龄资历差不多的人,相当于“辈”的意思(只用年青人和小孩)。如: 그들은
같은
또래젊은이들이다.
他们是同一辈的年青人。
젊은또래들이 모두 탁구치기를 좋아합니다. 年青这一代都喜欢打乒乓球。 202表示人物-축 축
用在与人有关的名词及动词、形容词定语形后,表示依据一定的特征而划分的一伙人,可作多种成分。如: 나이를
보아
그는
아직
젊은
축이야.
从年龄来看,他还是年青的(那一伙)。 이
옷감은
고운
축은
아니야.
这衣料不算好看(那一类的)。
203表示程度的惯用型-(动词)ㄹ(을)디로(同一动词)
(动词)ㄹ(을)디로(同一动词)
1)表示该动作程度之深,已达到顶点。如: 그놈은
나쁜짓을
할대로
다
했다.
那家伙干尽了坏事。
그는 지칠대로 지쳤다. 他疲劳极了。 2)表示动作的程度已达到一定标准。如: 쉴대로 다 쉬였다. 休息得差不多了。 잠을 잘대로 잤다. 睡够了。 될대로 됐다. 一切就绪了。 3)表示“任意”的意思。如: 할대로 해보아라! 你随便干干看。
될대로 되라고 내버려두었다. 放在那里随它去。 204表示包括的惯用型-에 이르기까지 에 이르기까지
1)表示所包括的范围,相当于汉语的“直到…”(常以“…로부터…에
이르기까지”这一形式表示)。如: 노인들로부터 소학교
아이들에
이르기까지 모두가
애국위생운동에
떨쳐나섰다.从老人一直到小学校的学生都投身于爱国卫生运动。 그들의
무기는
비행기로부터
권총에
强盗们在各地干尽了坏事。 아니,
이게
누가
한짓이냐?
哎呀,这是谁干的勾当? 이르기까지 다 외국제품이다.
他们的武器从飞机直到手枪都是外国货。 2)表示时间的终点。如:
지금에 이르기까지 이런 문제가 제기된바 없다. 直到现在还没有提出过这样的问题。
205表示包括的惯用型-를(을)물론하고(막론하고 ,불문하고)
를(을)물론하고(막론하고 ,불문하고)
表示无条件地包括。相当于汉语的“不管…都…”。它还常与接续词尾“…나…나”、“…든지…든지”等搭配使用。如: 남녀노소를
막론하고
모두
축구시합을
구경하러 나왔다.
不管男女老少都出来观看足球比赛。
누구를 불문하고 국가의 법률을 지켜야 한다.
不管是谁,都要遵守国家的法律。
어른이나 아이나를 물론하고 모두 여기에 모이시오.
不管是大人还是孩子,都到这儿集合。 206
表示比较、对比关系的惯用型-다면
몰라도…(否定或反问形式) 다면 몰라도…(否定或反问形式)
表示假设的两件事实相对比,前一假设或许行,后一假设则不行。如:
대학생이 이런 문제를 해결할 수 있다면 몰라도 국민학교의 학생은 해결할 수 없다. 这种问题大学生也许能解决,小学生是解决不了的。
언니가 간다면 몰라도 내가 가서야 그 문제를 해결할
수
있겠소?
姐姐去也许行,我去能解决那问题吗?
북경에서 샀다면 몰라도 락양시에서 샀다면 누구도 믿지 않는다.
要说是在北京买的也许有人信,说是洛阳买的,谁也不信。
如果是体词,则是“이라면 몰라도”。如: 왕철호라면 몰라도 너는 안된다. 要说是王哲浩的话也许行,你是不行的。 207表示比较、对比关系的惯用型-는(은)
고사하고
는(은) 고사하고
表示“且不说…,就连…”的意思。如:
세분이 오신다더니 세분은 고사하고 한분도 안오셨으니 웬일이요?
说是要来三位,别说三位了,连一位也没来,是怎么回事? 밥은
고사하고
죽조차
배불리
먹지
못했다.别说饭,连粥都吃不饱。
208表示比较、对比关系的惯用型-ㄴ(은),는바와 같이
ㄴ(은),는바와 같이
前面经常用“말하다,생각하다,알다”等动词。表示“如…一样”。如:
다 아는바와 같이 중국은 개방정책을 실시하고 있다.
众所周知,中国正在实行开放政策。
당신이 말한바와 같이 이번 회에서는 주로 그 문제를
토의하였습니다.正如你所说的,这次会议主要讨论了那个问题。 공동콤뮤니케에서 천명된바와
같이
두나라 인민들은
지난시기와 마찬가지로
앞으로도
친선과 단결을 강화시킬것이다.
正如共同声明中所阐明的,两国人民将一如既往,加强友谊和团结。 209
表示所向和经由的惯用型-를(을)
통하여(통한) 를(을) 통하여(통한)
表示通过一定的路途、过程、条件、活动等。相当于汉语的“通过…”。 나는
우리
나라
전체
인민의
이름으로
당신들에게, 그리고 당신들을 통하여 전체 중국인민에게 충심으로부터의 사의를 표합니다. 请允许我以我国全体人民的名义,向你们并通过你们向全体中国人民表示衷心的感谢。
오직 실천을 통한 이론만이 실천을 지도할 수 있다.
只有通过实践得出的理论才能指导实践。 210表示推测的惯用型-ㄹ(을) 법하다 ㄹ(을) 법하다 与“ㄹ것
같다”的意思相同。表示“推测”、“估计”。如: 요
근처에
약국이
하나
있을
법합니다.这儿附近好像是有一家药房。 이젠 비가 그칠 법하다. 现在雨可能要停了。
그렇게 하면 좋을 법해요.
那样干的话可能好些。
211表示推测的惯用型-ㄴ(은),는,ㄹ(을) 것 같다 ㄴ(은),는,ㄹ(을) 것 같다
表示推测,相当于汉语的“好像…”。如:
머리가 아픈것을 보니 아무래도 감기인 것 같아요.
看头痛的样子,怎么也像是感冒。 형님은
어제
북경에서
돌아온것
같아요.哥哥好像是昨天从北京回来的。
그 선생님이 지금 사무실에 계시는 것 같아요. 那位先生现在好像在办公室。 비가
내릴
것
같은데
빨래감을
어서
거두어들이시오.
好像要下雨,快把晾的衣服收进去吧。 “ㄹ(을) 것
같다”前可加过去时制词尾,表示对过去事实的推
测。 형님은
어제
북경에서
돌아왔을
것 같다.哥哥好像是昨天从北京回来的。 그들은
임무를
완수했을
것
같다.
他们好像已经完成了任务。 212表示因果- 때문 때문
直接用在体词后,有时也用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示原因、理由。可作状语、谓语。如: 회의때문에
가보지
못했다.
因为开会,没能去看。
무엇때문에 오지 않았는가? 为什么没有来? 재가 그의 의견에 찬성하지 않은것은 바로 그때문이다.
我不同意他的意见正是由于那个原因。 213表示时间-무렵 무렵
用在动词定语形“ㄹ(을)”或表示时间意义的名词及代词“이、그、저”后,表示一段时间的前后。可作多种成分。相当汉语的“时分”、“时节”。当它表示“季节”或用在“이、그、저”后时,不能与“녘”通用。如: 우리는
달뜰
무렵(녘)이
되어서야
마을에
이르렀다.
直到月亮升起的时候,我们才到了村子。 강을 건너 목적지에 이르렀을 때는 날이밝아올 무렵(녘)이었다.到达目的地时,正是天亮时分。
下面两例不与“녘”通用。 래년
꽃필
무렵에
고향을
찾아가겠다.
明年开花时节,我将去我的故乡。
바로 그무렵에 비가 왔다. 正在那时下雨了。 214表示程度的惯用型-다(다가) 못해 다(다가) 못해
表示某一动作进行到相当程度,再也不能进行下去了,转入另一动作。如:
그는 왕선생님이 주는 물건을 사양하다 못해 받았다.
他推辞不过,只好收下了王先生的东西。 나는
그를
기다리다
못해
먼저
왔다.我等他等了好久,等不到他,先来了。 몸이 불편하여 밥 한공기를 먹다 못해 남겼다. 身体不好,一碗饭怎么也吃不下,只好剩下了。 215表示与共的惯用型-와(과) 아울러 와(과) 아울러
表示“同时在一起进行”的意思。相当于汉语的“并且还…”。如:
그들은 그해 봄부터 학술연구활동과 아울러 연구소를
설치하기
시작했다.
他们从那年春天起开展了学术研究活动,并开始建立了研究所。
216表示进层关系的惯用型-ㄹ(을)뿐만 아니라 ㄹ(을)뿐만 아니라 表示“不但…而且…”。如:
그들은 공부를 잘할 뿐만 아니라 탁고도 잘 친다.
他们不仅学习好,乒乓球也打得很好。
그분은 음악가일뿐만 아니라 시인이기도 하다. 那位不仅是音乐家,而且还是诗人。
217表示原因、根据的惯用型-体词바람에(통에)/(谓词定语形ㄴ,는) 바람에(통에) 体词바람에(통에)/(谓词定语形ㄴ,는) 바람에(통에)
表示受某种事物的影响。如:
점심시간에 아이들이 밖에서 떠드는 바람에 잘 자지 못했다.
中午时分,由于孩子们在外面吵得厉害,没能睡好。 바람이
부는
바람에
모자가
벗겨졌어요.
刮风,帽子被刮掉了。
기차가 쏜살같이 달려오는 통에 철길우에서 놀던 세어린이의 생명이 위급하게 되었다.
火车飞似地奔驰而来,在铁道上玩的三个小孩的生命非常危险。
218表示曾经的惯用型-ㄴ(은)적이 있다 ㄴ(은)적이 있다
表示曾进行过某种事情。相当于汉语的“曾经”、“…过”。
나도 서울에 가본적이 있다. 我也去过汉城。 자전거를 타본적이 있어요? 你骑过自行车吗? 否定则用“ㄴ(은)적이
없다”。相当于汉语的“未曾”、“没…过”。
나는 그와 같이 시내에 놀러 간적이 없어요.
我没有和他一起上过街。 나는 그렇게 해본적이 없어요. 我没有那么干过。
저는
온돌방에서
잠을
자본적이
없어요.
我没有睡过火炕房。
219表示能力的惯用型-ㄹ(을) 수 있다 ㄹ(을) 수 있다
1)表示有此能力,相当于汉语的“能够”。如: 내손으로
할
수
있는
일을
왜
남한테
맡기겠어요?
我自己能做的事,为什么还推给人家? 그는
이렇게
큰
돌도
옮길
수
있다.这么大的石头,他也能搬动。
2)表示容许作某件事,相当于汉语的“可以”。如: 오늘 저녁에 우리도 영화를 보러 갈 수 있습니까? 今晚我们也可以去看电影吗? 외국인도
예금을
할
수
있습니까?
外国人也可以存款吗? 3)表示可能。如:
사람들이 보지 않는 영화가 좋은 영화일 수 있는가? 人们不看的电影会是好电影吗? 그런 일이 있을 수 있어요. 可能有那样的事。 220表示假定条件-느라면 느라면
只用于动词,它前面不能加时制词尾。表示某个处于进行过程的动作是另一事实的假定条件,相当于汉语的“…继续下去的话”。如: 오른쪽
길로
쭉
가느라면
바다가
보일
것입니다.
顺着右边的路一直走下去,就看到海了。 부지런히 해나가느라면
성공하게 될
것이다.如果努力干下去,会成功的。
자꾸
잡수시느라면
맛을
알게
됩니다.
经常吃,会尝出味道的。 221表示仅只-뿐 뿐
直接用在体词后或用在谓词定语形“ㄹ(을)”后,表示限制事物的范围或局限于某动作、状态,其意是“仅仅”、“只是”。作宾语、状语、谓语。如: 두사람뿐으로는 안되겠다. 只两个人大概不行。 나는 그 책을 한두번 보았을뿐,자세히 연구하지 않았다.
那本书我只是看了一两遍,没有仔细研究。 222表示推断的惯用型-ㄹ(ㄴ,는) 바에(는,야) ㄹ(ㄴ,는) 바에(는,야)
表示推理判断,相当于汉语的“既然…就…”。如: 이미 간바에는 임무를 잘 완수하고 돌아와야 한다.
既然去了,就应好好完成任务回来。
이미 온바에는 여기서 하루 밤 묵고 사시오. 既然已经来了,就在这儿住一夜再走吧。 일단 시작한바에는 그것을 끝까지 해내야 한다. 既然开始了,就应该把它搞完。 갈바에는 일찍 떠나는것이
좋소. 既要去,还是早些动身好。 같이
사는바에야
잘
지냅시다.
既然我们一起生活,就好好过吧。 223表示条件的惯用型-는한 는한
表示范围性的条件,只要在这范围内,就得进行后一动作。相当于汉语的“只要…就”。如:내가 돈을 주지 않는한 그분이 갈 수 없어요. 只要我不给钱,他就去不了。
일본에 살고 있는한 일본말을 알아야 합니다. 只要在日本生活,就该会日本语。 224表示与共的惯用型-와(과) 더불어 와(과) 더불어 表示的意思与“와(과)
함께”同。书面语色彩较浓。如:
성철이는 벗들과 더부어 마음껏 이 날을 즐기고 싶었다.
成哲真想和朋友们一起心情欢乐地度过这一天。 그의 업적은 반만년의 유구한 역사와 더불어 영원히 빛나리라.
他的业绩和五千年悠久历史一起永放光芒。 225表示与共的惯用型-와(과) 함께 와(과) 함께
表示共同行动的对象和伴随的对象。相当于“和…一起”。如:
수길이는 이웃 아이들과 함께 시내로 놀러 갔다.
秀吉和邻居的小孩子们一块上街玩去了。 秀吉和邻居的小孩子们一块上街玩去了。 그는
양복과
함께
신도
사왔다.
他买了西装,也买了鞋。
세월의 흐름과 함께 사물은 변해간다. 随着岁月的流逝,事物也发生了变化。 * 同“과(와) 같이”。
226表示条件的惯用型-없이는…ㄹ(을) 수 없다 없이는…ㄹ(을) 수 없다 表示必需的条件。如:
인민의 지지가 없이는 승리가 있을 수 없다. 没有人民的支持,就不会有胜利。 노력이
없이는
성공이
있을
수
없다.
不努力就不会成功。
227表示程度的惯用型-아(어,여)대다 아(어,여)대다
用于部分动词的末尾,表示反复进行的动作程度之深。相当于汉语的“猛…”、“狠…”、“…不休”这一类的意思。如: 그
애는
어머니한테
이야기를
해달라고
졸라댔어요.
那孩子不住地缠着妈妈要她给讲故事。 개가 짖어댔다. 狗叫个不停。 其它如:
웃어대다(笑个不停) 울어대다(哭个不停) 먹어대다(猛吃) 족쳐대다(狠揍) 228表示仅只-따름 따름
用在谓词定语形“ㄹ(을)”后,表示“仅仅”、“只不过是……而已”、“只是”的意思。可作谓语。如: 그는
남의
말을
되풀이할따름이었다.
他只不过是重复别人的话而已。
229表示条件的惯用型-지 않으면 안된다 지 않으면 안된다 表示“不…的话不行。”如: 잘
읽지
않으면
안될거요.要好好地念。(不好好念不行) 시간이 늦었는데 빨리 가지 않으면 안된다.
时间晚了,得快去。 사전이
모자라는데
더
사지
않으면
안됩니다.辞典不够,得再买些。
230表示强调的惯用型-면(으면)…아도(어도,여도)
면(으면)…아도(어도,여도)
这一格式里同一动词要重复使用,表示强调。如: 죽으면
죽어도
비밀을
루설하지
않겠소.死就死,决不暴露机密。 꺾어지면 꺾어져도 굽히지는 말아라. 折就折了,也不能叫弯了。(宁折不弯) 231表示强调的惯用型-기는 하다 기는 하다
表示强调确认某件事实。相当于汉语的“…是…”。常用于表示转折关系的句子中。如: 좋기는
하나
돈
안가져와서
못사겠다.好是好,没带钱,不能买。
지금 감기가 좀 낫기는 했지만 상태를 더 두고 보아야 돼요.
现在感冒好是好一些,但还要看一看情况。 그는 가기는 하겠지만 선생과 같이 안갈것이요. 他去是去,就是不和您一起去。 “기는
하다”的“하다”可换成与前面相同的谓词。如: 춥기는 춥다 冷是冷。 좋기는 좋다 好是好。 보기는 본다 看是看。
학생이기는 학생이다. 果真是学生。
232表示推断的惯用型-ㄴ,는 이상(다음에야) ㄴ,는 이상(다음에야)
表示推理,相当于汉语的“既然…就…”。如: 이 책이 이렇게 좋은 이상 보는 사람이 꼭 적지 않을것이다.
这本书既然这么好,看的人一定不少。 口语中则还可用“ㄴ,는 다음에야”。如:
바보가 아닌 다음에야 어떻게 당신의 말만 믿고 행동하겠소?
既然不是傻瓜,怎能光听信你的话就行动了? 233
表示条件的惯用型-고서야…ㄹ(을)
수
있겠는가
고서야…ㄹ(을) 수 있겠는가 与“고서는
…ㄹ(을)
수
없다”的意思同,但它是反问的形式。如:
학생들과 함께 생활해보지 않고서야 그들의 감정을
잘
체득할
수
있겠는가?
不和学生们一起生活,能体验到他们的感情吗? 낡은 제도를 그대로 두고서야 인민들이 잘 살 수 있겠는가?
仍然保留旧制度,人民能过上好生活吗? 234表示条件的惯用型-아서(어서,여서)야
되겠는가
아서(어서,여서)야 되겠는가 与“아서는
안된다”的意思相同,但它是一种反问的形式。如:
학생으로서 규률을 지키지 않아서야 되겠는가? 作为一个学生不守纪律行吗? 그렇게 마음대로
해서야
되겠는가?
那样随便干行吗?
235表示条件的惯用型-아서(어서,여서)는
안된다
아서(어서,여서)는 안된다 表示“…的话就不成”。比“지 않으면
안된다”更加强调。如:
오늘 오전에 이 임무를 완수하지 않아서는 안된다.
今天上午不完成这个任务就不成。 여기서
담배를
피워서는
안됩니다. 决不能在这儿抽烟。 이번
기회를
놓쳐서는
안된다.决不能放过这次机会。 약속을 어겨서는 안돼요. 决不失约。
236表示包括的惯用型-는가 하면(ㄴ가 하면) 는가 하면(ㄴ가 하면)
表示列举两相对照的两种不同的事情。如: 단어를 외우는 사람이 있는가 하면 본문을 읽는 사람도 있다.
有人在背单词,也有人在念课文。
그들은 오늘은 이렇게 말하는가 하면 내일은 저렇게 말한다.
他们今天这么说,明天又那么说。
이쪽에서는 노래를 부르는가 하면 저쪽에서는 춤을 추었다.
这一边唱了歌,那一边跳了舞。
그는 배구선수인가 하면 농구선수이기도 하다. 他既是排球运动员,也是篮球运动员。
이것이 좋은가 하면 저것이 더 좋은것 같기도
하다.
这个好,那个似乎更好。
237表示使动的惯用型-로 하여금 로 하여금
表示指使的对象。(与“게(도록) 하다”搭配使用)。如: 수길로 적들로
하여금 하여금
애기를
업게
하였다. 했다.
기도 하다
1)表示包括。如: 그는
군인이기도
하고
학생이기도
하다.他是军人,也是学生。
나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.我既唱歌也跳舞。
먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.
패배하게
吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。 2)表示强调。如: 참 좋기도 하다! 真好啊!
그 사람은 빨리 걷기도 한다. 他走得也真快。 它前面若是形容词,“하다”还可换成该形容词重复使用。如:
좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다. 241表示使动的惯用型-게 하다(도록 하다) 게 하다(도록 하다)
表示使动。相当于汉语的“让…”、“使…”等。如: 교장선생님은 했다.
잘못
탔어요.
校长先生让学生在操场上集合了。
김철수로 하여금 오후 회의에 참석하도록
가짜를
샀어요.
하시오.
叫金哲洙参加下午的会议。
242表示结果的惯用型-다(다가)보니 다(다가)보니
表示经过某一活动后结果发生了某事(一般是意想不到的事)。
일이 그렇게 되다보니 곤난은 한두가지가 아니었다.
事情成了这样,困难决不止一两个。 너무 서두르다가보니 그만 잊고 왔다. 太慌忙了,(结果)还是把那事忘了,来了这儿。
술을 마시다보니 밤 열두시가 외었어요. 喝着喝着酒,已经是夜里十二点了。
학생들을
운동장에
집합하게
让秀吉背小孩。 使敌人遭到失败。
내가 지금 바쁘니 영근이로 하여금 가보도록 하시오.
我现在忙,让荣根去看一下吧。 238表示结果的惯用型-고보니 고보니
表示“做…之后,发现(觉得、才知道…)”。如: 10년이면 강산도 변한다고 하는데 20년이 지나고보니 그야말로 모든것이 달라졌다. 俗话说得好,十年江山变,现在过了二十年一看,发现一切都变样了。 전차를
타고보니
坐上电车后,发现坐错了。 그것을
사고보니
买了后,才发现买了假的。
알고보니 참 간단하군요. 一了解,觉得真简单。 239表示条件的惯用型-고서는…ㄹ(을) 수 없다 고서는…ㄹ(을) 수 없다
表示必需的条件。“고서는”前约大部分场合用“지 않다”。相当于汉语的“除非…否则就不…”。如: 몸이 약한 그분을 모시고 가지 않고서는 마음을 놓을 수 없다.
他身体弱,除非陪他一起去,否则就不放心。 쌍방대표가 참가하지 않고서는 그 문제는 조금도
합리하게
해결될
수
없다.
除非双方代表参加,否则,那个问题就一点也不能得到合理的解决。
240表示包括的惯用型-기도 하다
韩国语能力考试语法大纲 高级
惯用表达
逻辑关系
列举 -(ㄴ/는)다든가, -(ㄴ/는)다든지
时间关系 -기(가)바쁘게, -는 한편, -던 차에 对立-转折 -(으)ㄴ/는 반면(에), -(으)ㄴ/는 대신(에), -(으)ㄴ/는 데(에) 반해(서), -는가 하면, -다가도, -(ㄴ/는)대도, -(으)ㄹ 테지만, -(으)랴마는, -에도 불구하고
原因-根据 -(으)ㄴ/는 까닭에, -(으)ㄴ 나머지, -(으)ㄴ/는 탓에, -(으)ㄴ/는 탓으로, -(으)ㄴ/는 탓이다, -(ㄴ/는)다고 해서, -(ㄴ/는)다기에, -(ㄴ/는)다니, -(으)ㄹ 턱이 없다, -(으)로 말리암아
条件-假设 -(으)ㄴ/는 한, -(ㄴ/는)다면야, -(으)ㄹ걸(그랬다), -(으)ㄹ 테면, -(으)면 몰라도
认定-让步 -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ/던 셈 치다, -는 한이 있어도/있더라도, -(ㄴ/는)다고 해도, -(ㄴ/는)다손 치고/치더라도, -(ㄴ/는)댔자
目的-意图 -(으)려 하다, -(으)리라고, -자니 程度 -기 십상이다, -기 일쑤이다, -기 짝이 없다, -기 한이 없다, -다(가) 못해, -(으)ㄹ 나위 없다, -(으)ㄹ 대로, -(으)ㄹ 여지(가) 없다, -(으)ㄹ 지경이다, -에 지나지 않다
递进 -(으)ㄹ 뿐더러, -은/는 고사하고, -은/는 물론(이고)
推测 -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 성싶다/듯싶다/듯하다, -(으)ㄹ 법하다, -(으)ㄹ 테고, -(으)ㄹ까 싶다, -(으)려나 보다
比较-比拟 -(으)ㄴ/는 만치, -(으)ㄴ/는 양, -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 둥 만/마는/말 둥, -(ㄴ/는)다기보다, -(으)ㄹ 만치, -(으)ㄹ 바에야/바에는, -(으)ㄹ 양, -(으)ㄹ 정도로, -에 비추어
其他 -게/기 마련이다, -기 나름이다, -기에 망정이지, -(으)ㄴ/는 마당에, -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 바, -(으)ㄴ/는 이상, -(으)ㄹ 따름이다, -(으)ㄹ락, -(으)ㄹ 리(가) 만무하다/없다, -(으)로 하여금, -을/를 막론하고
表示列举的惯用表达 1 -(ㄴ/는)다든가 基本意义
用于动词词干、形容词词干, 以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示列举。 컴퓨터를 오래 한다든가 텔레비전을 오래 본다든가 하는 건 눈을 피곤하게 할 수 있다. 长时间玩儿电脑或长时间看电视会使眼睛疲劳。
하겠다든가 하기 싫다든가 말해 주어야지. 想做不想做,说句话呀。
补充深化
名词或아니다词干后要用-(이)라든가。 오늘 만나는 사람이 회사원이라든가 공무원이라든가 말해.
今天见的人是公司职员还是公务员,说说看。 나중에 거짓말이라든가 이런 말을 하면 안 돼요. 以后不要说谎话或这种话。
-(ㄴ/는)다든가和-(ㄴ/는)다든지意思完全相同,可以互相替换使用。 2 -(ㄴ/는)다든지 基本意义
用于动词词干、形容词词干, 以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示列举。 철수네 집에 간다든지 안 간다든지 빨리 결정하세요.
去不去哲洙他们家,快做决定。
지금 가겠다든지 나중에 가겠다든지 대답을 해. 现在去还是以后去,快回答。 补充深化
名词或아니다词干后要用-(이)라든지。 오늘 만나는 사람이 회사원이라든지 공무원이라든지 말해.
今天见的人是公司职员还是公务员,说说看。 나중에 거짓말이라든지 이런 말을 하면 안 돼요. 以后不要说谎话或这种话。
-(ㄴ/는)다든지和-(ㄴ/는)다든가意思完全相同,可以互相替换使用。 表示时间关系的惯用表达 1 -기(가) 바쁘게 基本意义
用于动词词干后,表示前面的事情一结束,马上发生后面的事情。相当于汉语中的“一……就……”。 집에 들어오기(가) 바쁘게 이메일 부터 확인했어요.
一回到家就确认了邮件。
백화점 문을 열기(가) 바쁘게 손남들이 몰려들었어요.
百货商店的门一开,顾客就蜂拥而入。
학생들은 수업이 끝나기(가) 바쁘게 오락실로 달려갔어요.
学生们一下课就跑向游戏厅。 补充深化
-기(가) 바쁘게与-기(가)무섭게意思相同,二者可以互相替换使用。
집에 들어오기(가) 무섭게 이메일부터 확인했어요.
백화점 문을 열기(가) 무섭게 손님들이 몰려들었어요. 2 -는 한편 基本意义
用于动词词干后,表示在做前面的行为时发生了后面的事,相当于汉语中的“…的同时”。 낮에는 학교에서 공부하는 한편, 밤에는 편의점에서 아르바이트를 한다.
白天在学校学习,晚上在便利店打工。
설날을 앞두고 백화점은 선물 판매전을 마련하는 한편 생필품 초특가 행사를 계속 진행하고 있다. 春节将至,百货商店一方面筹备礼品展销,同时还继续搞生活必需品的超特价活动。
이번 행사에서는 다양한 교육 자료를 활용하는 한편 체험식 교육을 실시해 학생들의 참여를 극대화시켰다.
这次活动中,在运用各种教学资料的同时还实行体验式教学,让学生的参与最大化。 3 -던 차에 基本意义
用于动词词干或过去时时制词尾-았/었/였后,表示说话人做某事的“时候”。
서점에 들렸던 차에 이 책이 눈에 띠어 사 왔다. 路过书店的时候看到了这本书,就买来了。 고향에 돌아갔던 차에 옛 친구를 만났어요. 回老家的时候见到了以前的朋友。
텐트 칠 곳을 찾아다니던 차에 괜찮은 해수욕장에 우연히 다다르게 되었다.
正在到处找支帐篷的地方的时候,偶然遇到了一个不错的海水浴场。 补充深化
-던 차에的前面还可以加表示意图的连接词尾-(으)려,构成-(으)려던 차에的形式,表示说话人正要做某事的时候。
외출을 하려던 차에 친구가 찾아왔어요. 正打算外出,朋友来了。 밥을 먹으려던 차에 전화가 왔어요. 正打算吃饭,来电话了。 表示对立-转折的惯用表达 1 -(으)ㄴ/는 반면(에) 基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示
其前面的内容与后面的内容相反。
철수는 공부를 잘하는 반면(에) 운동을 못해요. 哲洙学习好,但运动不行。
학생을 가르치는 일이 힘든 반면(에) 보람이 있다. 教学生的工作很累,但很有意义。 그 사람은 천재인 반면(에) 성격이 나빠요. 那个人是天才,但性格不好。 2 -(으)ㄴ/는 대신(에) 基本意义
用于动词词干或形容词词干后,表示以后面的内容代替前面的内容。
철수는 저녁밥을 먹는 대신(에) 맥주를 한 병 마셨어요.
哲洙没有吃晚饭,而是喝了一瓶啤酒。 그 물건은 값이 비싼 대신(에) 질이 좋아요. 那个东西虽然贵,但质量好。
이 직장은 월급이 적은 대신(에) 배우는 것이 많아요.
这个工作虽然工资低,但能学到很多东西。 补充深化
대신(에)可以直接用于名词或代词后,同样表示以后面的内容代替前面的内容。 커피 대신(에) 차나 한잔 합시다. 我们别喝咖啡,喝杯茶吧。
수미 대신(에) 제가 회의에 가겠습니다. 我替秀美参会。
철수는 비행기 대신(에) 기차를 타고 갔다. 哲洙没有坐飞机,而是坐火车去的。 3 -(으)ㄴ/는 데(에) 반해(서) 基本意义
用于动词词干或形容词词干后,表示其前面的内容与后面的内容相反。
맛은 괜찮은 데(에) 반해(서) 서비스는 그저 그렇더군요.
味道还可以,但服务不怎么样。
지하철은 빠르고 편해서 좋은 데(에) 반해(서) 사람이 너무 많아요.
地铁有便捷的优点,但人太多了。
북부 지방은 춥고 건조한 데(에) 반해(서) 남부 지방은 덥고 습기가 많습니다.
北部地区寒冷、干燥,南部地区炎热、湿气重。 4 -는가 하면 基本意义
用于动词,表示其前面的内容与后面的内容相反
。
몇 명은 자는가 하면 몇 명은 공부하고 있다. 有几个人在睡觉,有几个人在学习。
노래를 부르는 아이가 있는가 하면 춤을 추는 아이도 있다.
有的孩子在唱歌,也有的孩子在跳舞。
이렇게 말하는 사람이 있는가 하면 저렇게 말하는 사람도 있다.
有的人这么说,也有的人那么说。 5 -다가도 基本意义
用于动词词干、形容词词干、以及过去时制词尾-았/었/였后,表示行为或状态的转换。即某种行为或状态很容易地就转变为另一种行为或状态。 그 아이가 항상 잠을 자다가도 무언가에 놀라서 깨어 식은땀을 흘렸다.
那个孩子总是睡着睡着就被什么惊醒,直流冷汗。운동을 하다가도 몸에 무리가 느껴진다면 그만 두고 쉬는 것이 좋을 것이다.
在运动过程中,如果感到身体难以承受的话,停下休息比较好。
동생들이 이야기를 하다가도 제가 끼어들면 다 입을 꾹 다물었다.
只要我一插进来,弟弟们就停止聊天,闭上嘴不说话。
6 -(ㄴ/는)대도 基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示前面转述实际情况,但后面却出现与此相反或无关的结果。 난 할 수 없는대도 하려고 애쓰다 보니 실패할 수밖어 없다.
说我做不了我还要去做,结果只能是失败。 집에 형이 없대도 철수는 계속 전화를 해 형을 찾는다.
说了哥哥不在家,可哲洙还打电话找哥哥。 니가 아직 날 좋아하지 않는대도 상관없어. 就算你说你不喜欢我也没关系。 补充深化
名词或아니다词干后要用-(이)래도。 누가 뭐래도 결코 학교에 가지 않겠다. 无论谁说什么,我都不会去学校。
동생이 아직 중학생이래도 친구들이 술을 마시라고 권했다.
弟弟还是中学生,可朋友们还是劝他喝酒。 7 -(으)ㄹ 테지만 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示说话人对前面的内容很确定,但后面却出现了与此相反或不可知的状况。
밥은 먹었을 테지만 이것 좀 더 먹어 봐라. 你应该已经吃过饭了,但还是再吃点儿这个吧。 그 집은 음식은 맛있을 테지만 겂이 좀 비쌀 거예요.
那家的饭菜很好吃,但可能会有点儿贵。 이런 문제로 크게 실수하는 사람은 거의 없을 테지만, 늘 염두에 둬야 할 문제이다.
虽然因为这种问题犯大错的人应该很少,但也要时时把这种问题记在心上。 8 -(으)랴마는 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示说话人认为前句的内容不是事实,相当于汉语中的“虽然不可能…但”、“虽然不会…但”。这时后句的内容一般与前句的内容意思相反。 수미가 커피숍에 갔으랴마는 혹시 모르니까 전화해 봐라.
秀美不可能去咖啡厅,但也说不定,打个电话吧。 철수가 도서관에서 공부하랴마는 그래도 믿어 보자.
哲洙不可能在图书馆学习,但姑且还是相信他在那儿学习吧。
네가 돈을 벌면 얼마나 벌랴마는 한번 열심히 일해 봐라.
你现在挣钱也不会挣很多,还是努力工作吧。 补充深化
-(으)랴마는可以缩略为-(으)랴만的形式。 수미가 커피숍에 갔으랴만 혹시 모르니까 전화해 봐라.
秀美不可能去咖啡厅,但也说不定,打个电话吧。 철수가 도서관에서 공부하랴만 그래도 믿어 보자. 哲洙不可能在图书馆学习,但姑且还是相信他在那儿学习吧。 9 -에도 불구하고 基本意义
用于名词或名词形词尾-(으)ㅁ后,表示其后面的
结果与前面行为、状况所期待的结果不同或相反。相当于汉语中的“虽然…但(是)…”、“尽管…但(是)…”
분명히 자신이 처리할 수 있음에도 불구하고 남에게 떠넘긴다.
分明自己能处理,但却推给别人。
너를 이해함에도 불구하고 너를 용서할 수 없다. 我虽然理解你,但不会原谅你。
열심히 공부했음에도 불구하고 성적이 그리 좋지 않았다.
虽然努力学习了,但成绩不太好。 表示原因-根据的惯用表达 1 -(으)ㄴ/는 까닭에 基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示原因。
아직 어린 까닭에 그런 실수를 한 것 같아요. 可能是因为年纪太小,所以才犯了那样的错误。 돈이 모자라는 까닭에 마음에 드는 물건을 다 사지 못했다.
钱不够,满意的东西不能全买。 눈이 많이 온 까닭에 산에 못 가겠어요. 下了很大的雪,不能去登山了。 2 -(으)ㄴ 나머지 基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容是产生后面否定结果的原因。 김 부장님이 너무 흥분한 나머지 서류를 찢어 버렸대요.
听说金部长非常气愤,把文件都撕了。 그는 며칠 밤을 샌 나머지 쓰러지고 말았다. 他连续熬了几个晚上,最终累倒了。
어제 너무 피곤한 나머지 옷을 입은 채로 자 버렸어요.
昨天太累了,穿着衣服就睡着了。 补充深化
-(으)ㄴ 나머지和-(으)ㄴ/는 탓에意思相同,都只能用于出现否定结果的情况,可以互相替换使用。 김 부장남이 너무 흥분한 탓에 서류를 찢어 버렸대요.
그는 며칠 밤을 샌 탓에 쓰러지고 말았다. 3 -(으)ㄴ/는 탓에, -(으)ㄴ/는 탓으로, -(으)ㄴ/는 탓이다. 基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容是产生后面否定现象的原因。 비가 많이 오는 탓에 여행갈 수 없습니다. 由于雨下的大,不能去旅行了。
수미는 밤새 흘린 눈물에 지친 탓에 바닥 한 구석에 웅크리고 잠들어 있었다.
秀美流了一夜的泪,已经筋疲力尽,正蜷在地板的一角睡着呢。
마이클 씨가 한국 음식에 잘 적응하지 못한 탓으로 배탈이 났어요.
迈克尔不太适应韩国饮食,拉肚子了。
길이 너무 막힌 탓으로 제시간에 도착할 수 없을 것 같아요.
由于路上太堵,所以可能不能准时到。
이번 일이 성사되지 못한 것은 모두 제 탓이에요. 这件事没成,都是我的错。
아침을 굶은 탓인지 배가 고픈 것 같아요. 可能是因为没吃早饭,肚子饿了。 补充深化
탓에, 탓으로, 탓이다还可以直接接于名词后,同样表示其前面的内容是产生后面否定现象的原因。
그 사람 탓에 계획이 수포로 돌아갔다. 因为那个人的错,计划化为了泡影。 교통사고 탓으로 많은 사람들이 다쳤어요. 由于交通事故,很多人受了伤。 제주도에 못 간 것은 다 수미 탓이에요. 没能去济州岛,都是秀美的错。
-(으)ㄴ/는 탓에, -(으)ㄴ/는 탓으로, -(으)ㄴ/는 탓이다只能用于否定、消极的情况,不能用于肯定、积极的情况。 4 -(ㄴ/는)다고 해서 基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였后,表示前句是后句的原因或根据。这时前句既可以是引用别人的话,也可以是陈述一般的事实。
이번 시험 성적이 나빴다고 해서 실망하면 한 돼요.
不能因为这次考试成绩不好就失望。 좀 안다고 해서 잘난 체하면 안 돼요. 不能因为稍知道一点儿就自以为了不起。 혹시 내가 어리다고 해서 무시하는 거 아니에요? 不会是因为我年纪小就轻视我吧?
补充深化
名词或아니다词干后要用-(이)라고 해서。 그분은 선생님이라고 해서 사람들의 존경을 받는다.
因为他是老师,受到人们的尊敬。
혹시 내가 어린아이라고 해서 무시하는 거 아니에요?
不会因为我是小孩儿就轻视我吧? 5 -(ㄴ/는)다가에 基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示从别人那里听到的事实是产生后句行为的原因。
친구가 이 문제를 어떻게 푸는지 모른다기에 설명해 주었다.
朋友说不知道这道题怎么解,所以他讲解了一下。 친구가 유럽으로 여행간다기에 나도 함께 가자고 했어요.
朋友说去欧洲旅行,我建议一起去。
철수가 기념품을 사려고 한다기에 남대문시장을 추천해 주었어요.
哲洙说他想买纪念品,所以给他推荐了南大门市场。 补充深化
名词或아니다词干后要用-(이)라기에。
철수가 내일부터 휴가가기에 같이 제주도로 여행가자고 했어요.
哲洙说从明天开始休假,我提议一起去济州岛旅游。
한국 사람이 아니라기에 한국 음식을 잘 먹는지 물었다.
听说他不是韩国人,所以问他吃不吃得惯韩国菜。 6 -(ㄴ/는)다니 基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示说话人针对从别人那里听到的事实,表达自己的看法或情感。 두 살짜리 아이가 책을 읽을 수 있다니 정말 놀랍군요.
听说两岁的孩子能读书,真是令人吃惊。 그 어려운 수학 문제를 금방 풀었다니 정말 대단하군요.
听说他一下子就把那道数学难题解决了,真是了不起啊。
그런 사람을 믿는다니 이해하기가 힘드네요. 听说他相信那种人,真是难以理解。 7 -(으)ㄹ 턱이 없다 基本意义
用于动词词干后,表示没有理由做某事,即不会去做某事。
그 사람이 나를 찾을 턱이 없어. 那个人不可能找我。
기대도 하지마! 그 사람이 올 턱이 없어. 别指望了!那个人不回来。 그 사람이 이 일에 간섭할 턱이 없다. 那个人没有理由干涉这件事。 8 -(으)로 말마암아 基本意义
用于名词、代词或名词形词尾-(으)ㅁ后,表示原因。相当于汉语中的“因为”、“由于”。 그는 과로로 말미암아 몸살이 나고 말았다. 他因为过度劳累,病倒了。
전쟁으로 말미암아 많은 사람들이 목숨을 잃었다. 因为战争,很多人失去了生命。
그들의 노력으로 말미암아 이 일을 10일이나 앞당겨 끝낼 수 있었다.
由于他们的努力,这件事可以提前十天结束。 表示条件-假设的惯用表达 1 -(으)ㄴ/는 한 基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的内容是出现后面行为、状态的前提或条件,相当于汉语中的“如果”。
네가 가지 않는 한 나도 가지 않겠어요. 如果你不去的话,我也不去。
이 문제에 관한 한 수미를 따를 사람이 없어요. 如果是关于这个问题,没有人比秀美更清楚。 꿈을 포기하지 않은 한 희망은 언제나 존재한다. 只要不放弃梦想,就始终有希望。 2 -(ㄴ/는)다면야 基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示对某种情况的假设。
비만 그친다면야 떠나겠어요. 只要雨停我就走。
수미가 가지 않는다면야 저도 가지 않겠어요. 如果秀美不去,我也不去。
나도 너처럼 건강하다면야 좋을 텐데. 如果我像你一样健康就好了。 补充深化
-(ㄴ/는)다면야是连接词尾-(ㄴ/는)다면和添意助词-야的组合形态,与-(ㄴ/는)다면意思相同,只是添加了强调之意。
비만 그친다면 떠나겠어요.
수미가 가지 않는다면 저도 가지 않겠어요. 3 -(으)ㄹ걸 (그랬다) 基本意义
用于动词词干后,表示说话人对已经过去的事的后悔或惋惜,相当于汉语中的“要是......就好了”。
이번 시험을 열심히 준비할걸 그랬어요. 这次考试要是好好准备就好了。 비가 오기 전에 떠날걸 그랬어요. 要是下雨前出发就好了。
이렇게 재미없을 줄 알았으면 다른 영화를 볼걸 그랬어요.
要是知道这么没意思,看别的电影就好了。 4 -(으)ㄹ 테면 基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的听者的意图是后句的条件。 울을 테면 울어요. 想哭就哭吧。
먹을 테면 한번 먹어 보세요. 想吃的话,就尝尝吧。
때릴 테면 때려 봐, 나는 하고 싶은 일을 꼭 할 거야.
想打就打吧,我想做的事情一定要做。 5 -(으)면 몰라도 基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后。表示对其前面内容的假设,同时包含只有满足了前面的假设的条件,后面的情况才有可能实现之意。 네가 같이 가면 몰라도 혼자 여행가기는 싫다. 如果你也一起去旅行的话,说不定我会去。只一个人的话,我是不想去的。
철수가 가면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸.
哲洙去说不定能解决那个问题,秀美去是很难解决的。
수미가 날씬하면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게
그 옷을 입어?
秀美要是瘦点儿的话说不定能穿那件衣服,那么胖,怎么穿得了啊? 补充深化
常用表达“모르면 몰라도”表示“十有八九”的意思。
모르면 몰라도 그 사람은 수미를 알 거야. 那个人十有八九认识秀美。
모르면 몰라도 철수ㄴ느 회사에 가지 않으려고 할걸.
哲洙十有八九不想去公司。
-(ㄴ/는)다면 몰라도和-면 몰라도意思相同。 철수가 간다면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸.
수미가 날씬하다면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?
表示认定-让步的惯用表达。 1 -(으)ㄴ/는/던 셈 치다 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示假定,相当于汉语中的“就当作”、“就算”。
오늘 이야기는 내가 못 들은 셈 칠게요. 今天的话我就当作没听见。
잃어버린 지갑은 처음부터 없었던 셈 치면 돼요. 丢了的钱包当作从来没有过就行了。 그에게 속는 셈 치고 돈을 꾸어 주었지요. 就当是被他骗了,把钱借给了他。 2 -는 한이 있어도/있더라도 基本意义
用于动词词干后,表示即使其前面的状况达到了极限的程度,也要做后面的行为,相当于汉语中的“即使”
,
“
就
算
”
。
-는 한이 있어도和-는 한이 있더라도意思基本相同
。
내가 직장을 잃는 한이 있어도 사실을 꼭 밝혀 내고야 말 거예요.
我即使丢了工作,也要最终查明事实。
시험에 떨어지는 한이 있어도 남의 것을 베끼지는 않겠다.
我即使考试不及格,也不会去抄别人的。 난 굶어 죽는 한이 있더라도 부당한 돈을 받지 않겠다.
我即使饿死,也不会收不正当的钱。
얼어 죽는 한이 있더라도 그에게 손을 벌리지 않겠다.
我即使冻死,也不会向他求助。 3 -(ㄴ/는)다고 해도 基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였之后,表示让步,相当于汉语中的“即使是......也”,“就算是......也”。这时前句既可以是引用别人的话,也可以是陈述一般的事实。 아무리 바쁘다고 해도 전화를 한번 해야지. 就算再忙,也应该打个电话呀。
수미가 다이어트를 한다고 해도 아무도 맏지 않아요.
秀美说减肥,谁都不信。
복습을 하지 않으면 아무리 열심히 공부한다고 해도 성적이 올라갈 수가 없습니다.
如果不复习的话,就算再努力学习,成绩也绝不会提高。
4 -(ㄴ/는)다손 치고/치더라도 基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示假定,相当于汉语中的“就算是......也......”。
그가 아무리 욕심이 많다손 치고 이만하면 만족하겠지.
他就是再贪心,这样也该满足了吧。 제비가 아무리 빠르다손 치고 비행기만 하랴. 就算燕子飞得再快,能比飞机还快吗?
아무리 바쁘다손 치더라고 회의에 곡 참석해 주십시오.
就算再忙,也一定要参加会议。
아무리 화가 났다손 치더라고 싸움을 하면 안 돼요.
就算再生气,也不能打架。 补充深化
-(ㄴ/는)다손 치고/치더라도与-아/어/여도, -더라도, -(으)ㄹ지라도意思基本相同,大多情况下可以互相替换使用。
그가 아무리 욕심이 많아도 이만하면 만족하겠지. 아무리 화가 났더라도 싸움을 하면 안 돼요. 아무리 바쁠지라도 회의에 꼭 참석해 주십시오. 5 -(ㄴ/는)댔자 基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-
았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示假定,相当于汉
语
中
的
“
就
算
”
。
-(ㄴ/는)댔자后面一般接否定或反问的表达方式。 약을 먹어 본댔자 술을 마시면 약효가 안 납니다. 就算吃了药,如果喝酒的话,药效也发挥不出来。 식당 음식이 맛있댔자 엄마가 만든 음식만 하겠어요?
饭店的菜就算好吃,能比妈妈做的菜好吃吗? 지금 그런 얘기를 한댔자 무슨 소용이 있나요? 现在说那些话有什么用? 补充深化
名词和아니다词干后要用-(이)랬자。 백화점이 세일이랬자 시장만큼 싸겠어요? 百货商店就算打折,能像市场上那么便宜吗? 이 대회 1등이랬자 상금이 100만 원도 안 되더라고요.
这次大赛一等奖奖金也不到100万韩元。 表示目的-意图的惯用表达 1 -(으)려 하다 基本意义
用于动词词干后。
(1)表示要做某事的意图。 철수는 내일 서울로 가려 한다. 哲洙明天想去首尔。
한국어를 열심히 공부하려 합니다. 想要努力学习韩国语。 (2)表示即将发生的事情。 물이 끓으려 해요. 水要开了。
해가 지려 할 때 수미가 나를 찾으러 왔다. 太阳将落的时候,秀美来找我。 2 -(으)리라고 基本意义
(1)【用于动词词干后,其后与결심하다, 말하다等动词结合使用】表示说话人重新阐述自己要做某事的意图或转述别人要做某事的意图。 난 12시까지 숙제를 끝내리라고 결심했어요. 我打算12点前一定完成作业。
철수가 그 일을 반드시 끝까지 하리라고 단단히 마음먹었대.
哲洙说他下定决心,一定要把那件事做完。 (2)【用于动词词干、形容词词干、이다词干或过去时制词尾-았/었/였后。其后面与믿다, 생각하다, 보다等动词结合使用】表示说话人重新阐述自
己的推测或转述别人的推测。
우리 팀이 이번 경기에서 이기리라고 봤는데 졌다. 我以为我们队能在这次比赛中获胜,结果输了。 마음 잡고 한다면 금방 끝내리라고 생각됩니다. 我认为,如果专心做的话,很快就可以做完。 3 -자니 基本意义
用于动词词干后,表示把别人的要求、建议、劝告等当作原因。
아이들이 먹자니 그냥 사 주었다. 孩子们要吃,所以就给他们买了。 사장남이 함께 방문하자니 여기에 왔지요. 社长叫我一起来这儿访问,所以我就来了。 형이 집에서 엄마를 기다리자니 기다랄 수밖에요. 哥哥让我在家一起等妈妈,所以我只好等了。 表示程度的惯用表达 1 -기 십상이다 基本意义
用于动词词干后,表示其前面的事情发生的可能性非常大,相当于汉语中的“十有八九”。 계획 없이 일을 시작하면 실패하기 십상이다. 不做计划就开始做事的话,十有八九会失败。 바쁘게 서두르다 보면 실수하기 십상이다. 匆匆忙忙做事的话,十有八九会犯错。
사막에서는 정신을 똑바로 차리지 않으면 길을 잃기 십상이다.
在沙漠中如果不集中精神的话,十有八九会迷路。 2 -기 일쑤이다 基本意义
用于动词词干后,表示其前面的事情经常发生。 수미는 아침잠이 많아서 지각하기 일쑤입니다. 秀美早上容易赖床,所以经常迟到。
수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기 일쑤입니다.
秀美记性不好,经常丢东西。
연극 배우가 첫 무대에 서면 실수하기 일쑤이다. 话剧演员第一次登台的时候经常失误。 补充深化
-기 일쑤이다主要用于否定的情况,即表示经常出现不好的事情。不能用于肯定的情况。 열심히 공부하면 일등하기 일쑤입니다. (╳) 그 사람은 성실해서 칭찬받기 일쑤였습니다. (╳)
-기 일쑤이다还可用作-기 일쑤다和-기가 일쑤이다
的形式。
수미는 아침잠이 많아서 지각하기 일쑤다. 수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기가 일쑤이다.
-기 일쑤이다和-기 십상이다意思相近,多数情况下可以互相替换使用。
수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기 십상입니다.
연극 배우가 첫 무대에 서면 실수 하기 십상이다. 3 -기 짝이 없다 基本意义
用于形容词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“无比”、“特别”。 지루하기 짝이 없는 강연이었다. 特别无聊的演讲。
옛 친구를 만나니 기쁘기 짝이 없네요. 遇见了老朋友,特别高兴。
선생님의 질문에 대답을 못 해서 부끄럽기 짝이 없어요.
回答不出老师的问题,我感到无比羞愧。 4 -기 한이 없다 基本意义
用于形容词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“非常”,“特别”。 적막하기 한이 없는 마을이었다. 特别寂静的村庄。
십 년 만에 친구를 만나니 기쁘기 한이 없네요. 遇见了10年都没见的朋友,特别高兴。 선생님께서 이곳에 오신다는 소식을 들으니 기쁘기 한이 없다.
听到老师要来这里的消息,我非常高兴。 5 -다(가) 못해 基本意义
表示某种行为或状态达到了极限的程度,无法再继续保持下去。
아이가 버릇이 없어서 보다(가)못해 화를 냈다. 孩子没礼貌,再也看不下去了,于是发火了。 며느리가 시어머니의 구박을 견디다(가) 못해 서울로 도망갔다.
媳妇受不了婆婆的虐待,逃往首尔去了。 수미가 참다(가) 못한 나머지 울음을 터뜨렸어요. 秀美再也忍不住了,放声哭了出来。 6 -(으)ㄹ 나위 없다 基本意义
用于动词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“最”、“再......不过”。 사람이야 더할 나위 없이 좋지 人是再好不过了。
이 사람의 솜씨는 이를 나위 없이 훌륭하지. 那个人的手艺是最好的。
그것은 이를 나위 없이 좋은 생각입니다. 那是再好不过的想法了。 7 -(으)ㄹ 대로 基本意义
主要用于两个相同的动词或形容词之间,表示程度非常深,相当于汉语中的“非常”。 선생님은 화가 날 대로 나셨다. 老师非常生气。
나는 지칠 대로 지쳐서 더 이상 움직일 수 없었다. 我非常累,动不了了。
수십 년 전에 지은 집은 이미 낡을 대로 낡았다. 几十年前建的房子,已经非常破旧了。 8 -(으)ㄹ 여지(가) 없다 基本意义
用于动词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“没有......的余地”。
비난을 받았지만 변명할 여지(가) 없었다. 虽然受到了责难,但没有辩解的余地。
그것은 올바른 행동이었음은 의심할 여지(가) 없다.
那是正确的行为,没有什么可怀疑的。
참 아름답다는 생각밖에 다른 생각을 할 여지(가) 없다.
只能想到它的美,不可能有其他的想法。 9 -(으)ㄹ 지경이다. 基本意义
用于动词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“到了......的地步”、“到了......的程度”。 기가 막혀 말도 못할 지경이야. 气得都说不出话了。 힘들어서 쓰러질 지경이야. 都要累倒了。
배가 너무 고파서 죽을 지경이야. 都要饿死了。 10 -에 지나지 않다 基本意义
用于名词、代词或数量词后,相当于汉语中的“只有”,“只不过”。
남은 사람들은 불과 8명에 지나지 않았다. 留下的人只有8个。
그 때 철수는 코흘리개 아이에 지나지 않았다. 那时候,哲洙还只是个流鼻涕的小孩儿。 그건 그냥 아이들이 하는 장난에 지나지 않았다. 那只不过是孩子们开的玩笑。 补充深化
-에 지나지 않다和-에 불과하다意思相同,二者可以互相替换使用。
그 때 철수는 코흘리개 아이에 불과했다. 그건 그냥 아이들이 하는 장난에 불과했다. 表示递进的惯用表达 1 -(으)ㄹ 뿐더러 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示递进,相当于汉语中的“不但......而且......”,“不仅......而且......”. 그 학생은 웃지 않을 뿐더러 말도 별로 없습니다. 那个学生不但不笑,连话也很少说。
그곳은 여기서 멀었을 뿐더러 교통도 아주 불편해요.
那个地方不但离这儿远,而且交通也不方便。 그분은 정치가일 뿐더러 시인이기도 합니다. 那个人不仅是政治家,而且还是诗人。
-(으)ㄹ 뿐더러和-(으)ㄹ 뿐만 아니라意思相同,二者可以互换。
그 학생은 웃지 않을 뿐만 아니라 말도 별로 없습니다.
그곳은 여기서 멀었을 뿐만 아니라 교통도 아주 불편해요.
2 -은/는 고사하고 基本意义
用于名词、代词或名词形转成词尾-기后,相当于汉语中的“不用说......就连......(都不能/都没有)”。
대화는 고사하고 얼굴을 맞댈 시간도 없다. 不用说谈话,就连面对面呆在一起的时间都没有。편지는 고사하고 전하도 한 통 없어요. 不用说写信,就连电话都一次没打过。 지하실에는 숨쉬기는 고사하고 눈뜨기조차 어려웠다.
在地下室里,不用说呼吸,就连睁眼都很困难。 补充深化
-은/는 고사하고和-은/는커녕意思相同,都只能用
于否定的情况,可以互换。
대화는커녕 얼굴을 맞댈 시간도 없다. 편지는커녕 전화도 한 통 없어요. 3 -은/는 물론(이고) 基本意义
用于名词、代词或部分副词后,相当于汉语中的“不用说......就连......”。
수미 씨는 영어는 물론(이고) 일본어도 할 줄 알아요.
秀美不用说英语,就连日语也会说。
어른은 물론(이고) 아이들까지도 이번 행사에 참가했다.
不用说大人,就连小孩儿都参加了这次活动。 도자기는 중국에서는 물론(이고) 전 세계적으로도 아주 유명합니다.
瓷器不用说在中国,就是在全世界也很有名。 补充深化
-은/는 고사하고和-은/는커녕都只能用于否定的情况。而-은/는 물론(이고)则可以用于肯定的情况。 된장찌개는 고사하고 라면도 잘 못 끓여요. (○) 된장찌개는커녕 라면도 잘 못 끓여요. (○) 된장찌개는 물론(이고) 라면도 잘 못 끓여요. (╳)
수미 씨는 영어는 물론(이고) 일본어도 할 줄 알아요. (○)
수미 씨는 영어는커녕 일본어도 할 줄 알아요. (╳)
수미 씨는 영어는 고사하고 일본어도 할 줄 알아요. (╳)
表示推测的惯用表达
1 -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 성싶다/듯싶다/듯하다 基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示推测,相当于汉语中的“可能”、“似乎”。-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 성싶다, -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 듯싶다, -(으)ㄴ/는(으)ㄹ 듯하다意思相同。 그렇게 하는 것이 좋을 성싶어요. 那样做似乎很好。
아마도 내일 비가 올 성싶다. 明天可能要下雨。
애기가 조용한 걸 보니 잠이 든 듯싶구나. 孩子很安静,可能是睡着了。
친구가 지금까지 안 오는 걸 보니 무슨 일이 생긴 듯싶군요.
朋友现在还没来,可能是出了什么事了。 이 모자는 네가 쓰면 작을 듯하다. 这个帽子你戴可能小。
예전에는 여기가 황량했던 듯하다. 过去这里可能很荒凉。 2 -(으)ㄹ 법하다 基本意义
用于动词词干后,表示对某事发生的可能性的推测,相当于汉语中的“可能”、“应该”。 일이 잘 될 법합니다. 事情应该能进展顺利。
공부하는 습관을 보니 수미 씨가 일등을 할 법하네요.
从秀美的学习习惯来看,应该能的第一。 날씨가 이렇게 흐려서 비가 내릴 법합니다. 天这么阴,可能会下雨。 3 -(으)ㄹ 테고 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示推测,相当于汉语中的 “应该”、“可能”。
밥은 먹었을 테고 차나 마실래? 你应该吃过饭了,再喝点儿茶吗?
요즘 일이 바쁠 테고 같이 여행갈 수 있을까요? 你最近应该很忙,还能一起去旅行吗?
수미는 바쁠 테고 철수는 수업 중이니 누구에게 부탁을 하지?
秀美可能很忙,哲洙又在上课,找谁帮忙呢? 4 -(으)ㄹ까 싶다 基本意义
(1)用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示推测,相当于汉语中的“可能”、“应该”。
혹시 아기가 아플까 싶어서 약을 준비했어요. 孩子可能病了,所以准备了药。 내일은 비가 많이 올까 싶어요. 明天可能要下大雨。
(2)用于动词词干后,表示说话人要做某事的意图或打算。
내일은 집에서 푹 쉴까 싶어요. 明天想在家好好休息。
대학을 졸업하고 유학을 갈까 싶어요. 大学毕业后想去留学。 补充深化
-(으)ㄹ까 싶다和-(으)ㄹ까 보다, -(으)ㄹ까 하다意思基本相同,可以互换。
혹시 아기가 아플까 봐서 약을 준비했어요. 내일은 비가 많이 올까 해요. 내일은 집에서 푹 쉴까 봐요. 대학을 졸업하고 유학을 갈까 해요. 5 -(으)려나 보다 基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示推测,相当于汉语中的“好像”、“可能”。
하늘에 별이 많은 걸 보니 내일은 맑으려나 봐요. 天上星星很多,看起来明天可能是晴天。 짐을 챙기는 걸 보니 출장을 가려나 봐요. 正在收拾行李,看样子要出差。
밤새도록 공부하는 걸 보니 내일 시험이 있으려나 봐요.
看(他)通宵学习的样子,明天可能有考试。 表示比较-比拟的惯用表达 1 -(으)ㄴ/는 만치 基本意义
用于动词词干后。
(1)表示后面的内容与前面的内容在程度或数量上相当。
각자 먹은 만치 돈을 내야 합니다. 每个人吃多少就出多少钱。 나는 먹는 만치 살이 찝니다. 我吃多少就长多少肉。
(2)表示前面的内容是后面内容的原因或根据。 열심히 하는 만치 좋은 결과가 오겠지요. 努力做了,会有好结果的。
내가 열심히 일하는 만치 돈도 많이 주셔야 해요. 我工作努力,钱也应该多给我。 补充深化
-(으)ㄴ/는 만치和-(으)ㄴ/는 만큼意思相同,二者可以互换。
나는 먹는 만큼 살이 찝니다.
내가 열심히 일하는 만큼 돈도 많이 주셔야 해요. 2 -(으)ㄴ/는 양 基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后,相当于汉语中的“像......似的”。 그는 자는 양 눈을 감고 있다. 他就像睡着了似的闭着眼睛。
그는 마치 우리를 모르는 양 지나가 버렸다.
他就像不认识我们似的走了过去。 그는 벙어리인 양 말이 없다. 他像哑巴似的不说话。
3 -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 둥 만/마는/말 둥 基本意义
用于动词词干后,相当于汉语中的“似......非......”。 철수는 아침을 먹는 둥 마는 둥 하고 회사로 나갔다.
哲洙马马虎虎地吃了早饭,然后就去公司了。 수미가 철수 얼굴을 본 둥 만 둥 그냥 지나가더라. 秀美瞄了哲洙一眼就走过去了。
벽에 걸려 있는 그림이 떨어질 둥 말 둥 한다. 挂在墙上的画儿像要掉下来,但又没掉下来。 4 -(ㄴ/는)다기보다 基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示否定前者,肯定后者,相当于汉语中的“与其说是......倒不如说是......”。
그 아이는 머리가 좋다기보다 노력을 좀 많이 하는 편이에요.
那个孩子,与其说他是头脑聪明,倒不如说他是多付出了一些努力。
스타벅스에서 커피를 마시는 사람들은 커피를 산다기보다 '스타벅스'라는 브랜드를 산다고 봐야 한다.
在星巴克喝咖啡的人,与其说他们买的是咖啡,倒不如说他们买的是“星巴克”这一品牌。
40세 이후는 미래를 바라보며 산다기보다는 과거를 기반으로 사는 것이라고 할 수 있다.
40岁以后,与其说是展望未来活着,倒不如说是在过去的基础上活着。 补充深化
名词、副词或아니다词干后要用-(이)라기보다。 그는 학자라기보다 셀러리맨이라고 하는 편이 낫다.
与其说他是学者,不如说他是商人更恰当。 나는 그에게라기보다 내 자신에게 물었다. 与其说我是在问他,不如说我是在问自己。 5 -(으)ㄹ 만치 基本意义
用于动词词干后,表示后句的内容达到了前句的程度或数量。
네가 가져갈 만치 가져가. 你能拿多少就拿多少。
방이 우리 다 들어갈 만치 아주 커요. 房间非常大,把我们都能装下。 날마다 보러 갈 만치 그 사암을 사랑해요. 非常爱那个人,达到了每天都去看的程度。 补充深化
-(으)ㄹ 만치与-(으)ㄹ 만큼意思相同,二者可以互换。
네가 가져갈 만큼 가져가.
방이 우리 다 들어갈 만큼 아주 커요. 6 -(으)ㄹ 바에야/바에는 基本意义
用于动词词干后,-(으)ㄹ 바에야和-(으)ㄹ 바에는意思相同。
(1)表示说话人认为后面的状况或行为好于前面的状况或行为,相当于汉语中的“与其......倒不如”。롯데백화점에 갈 바에야 남대문시장에 가는 것이 낫지.
与其去乐天百货,还不如去南大门市场呢。 여기서 기다릴 바에야 나가서 찾아 봅시다. 与其在这儿等,不如我们出去找找吧。
다른 남자와 결혼할 바에는 차라리 평생 혼자 살겠어.
与其和其他男人结婚,我宁愿一个人过一辈子。 이렇게 힘들게 살 바에는 차라리 죽는 게 낫다. 与其活得这么累,倒不如死了算了。
(2)表示说话人认定前一事实,同时补充自己的想法或建议,相当于汉语中的“既然...就”。 이왕 쉴 바에는 한 열흘 푹 쉬세요. 既然休息,就好好休息十来天吧。 이왕 먹을 바에는 제대로 먹자. 既然吃,就好好吃一顿吧。
결혼할 바에야 멋진 남자랑 결혼하겠어요. 既然结婚,就要和比较帅的男子结婚。 이왕 떠날 바에야 지금 곧 떠납시다. 既然要走,那就现在马上走吧。 补充深化
-(으)ㄹ 바에야/바에는用于第一种用法时与-느니意思相同,都表示“与其......倒不如”的意思,可以互换。
이렇게 힘들게 사느니 차라리 죽는 게 낫다. 다른 남자와 결혼하느니 차라리 평생 혼자 살겠어. 7 -(으)ㄹ 양 基本意义
用于动词词干后,表示意图或打算。这时主要用
作-(으)ㄹ 양으로或-(으)ㄹ 양이면的形式。 그 사람은 금방 떠날 양으로 짐을 꾸리고 있다. 那个人想马上动身,正在收拾行李。 오늘 떠날 양이면 미리 준비를 해 둘 것이지. 打算今天走的话,就应该事先准备好。
그는 친구들의 잠을 방해하지 않을 양으로 조심조심 걸어 나갔다.
他为了不妨碍朋友们睡觉,非常小心地走了出去。 8 -(으)ㄹ 정도로 基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示后句的内容达到了前句的程度。 배가 아플 정도로 웃었어요. 笑得肚子疼了。
선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요. 老师对秀美赞不绝口。
가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요. 热到了一动不动地呆着也流汗的程度。 补充深化
-(으)ㄹ 정도로和-(으)ㄹ 만큼意思相同,二者可以互换。
배가 아플 만큼 웃었어요.
선생님은 침이 마를 만큼 수미를 칭찬했어요. 9 -에 비추어 基本意义
用于名词后,相当于汉语中的“和......相比较来看”、“从......方面来考虑”。
예산에 비추어 보면 돈이 꽤 많이 들었습니다. 和预算相比较来看,花钱太多了。 양심에 비추어 옳은 일이면 해도 좋다.
从良心角度考虑,如果认为是对的事,做也无妨。 계획을 세울 때에는 먼저 자신의 능력에 비추어 실천할 수 있는지를 생각해 봐야 한다.
作计划时,首先应从自己的能力方面来考虑,看能否使其付诸实践。 其他惯用表达 1 -게/기 만련이다 基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的事情是
必
然
的
。
-게 마련이다和-기 마련이다意思完全相同。 물은 높은 곳에서 낮은 곳으로 흐르게 마련입니다. 水自然是从高处流向低处。
눈이 오면 길이 미끄럽게 마련이지요.
下雪路必然滑。
부지런한 사람이 있으면 게으른 사람이 있기 마련입니다.
有勤快的人,当然就会有懒惰的人。
빈둥빈둥 놀기만 하면 시험에 떨어지기 마련이지요.
整天游手好闲的话,考试落榜是必然的。 2 -기 나름이다 基本意义
用于动词词干后,相当于汉语中的“取决于”、“在于”。
미래는 스스로 계획하고 실천하기 나름입니다. 未来取决于自己的规划和实践。
아이들의 버릇은 부모가 교육하기 나름입니다. 孩子习惯的形式在于父母的教育。 좋고 나쁜 것은 생각하기 나름이다. 是好还是坏,要看怎么想。 补充深化
-기 나름이다和-에 달려 있다意思相同,二者可以互换。
아이들의 버릇은 부모가 교육하기에 달려 있다. 좋고 나쁜 것은 생각하기에 달려 있다.
-기 나름이다与-(으)ㄹ 나름이다意思相同,二者可以互换。
아이들의 버릇은 부모가 교육할 나름입니다. 좋고 나쁜 것은 생각할 나름이다.
나름이다还可以直接用于名词前,表示“取决于”、“在于”的意思。
꽃도 꽃 나름이지. 다 예쁜 것은 아니다. 花儿也要看是什么花儿,并不是所有的花儿都好看。
그런 일이 어울리는지 아닌지는 사람 나름이다. 那种工作合不合适,要看是谁干。 3 -기에 망정이지 基本意义
用于过去时制词尾-았/었/였后,相当于汉语中的“幸亏”、“好在”。
미리 알았기에 망정이지 큰일 날 뻔했어요. 幸亏事先知道了,要不然差点儿出大事。 다행이 표가 한 장 남아 있었기에 망정이지 까딱했으면 못 볼 뻔했어요.
幸亏还剩下一张票,差点儿就看不成了。 마침 아는 사람이 있었기에 망정이지 큰일 날 뻔했어요.
好在有认识的人,要不然差点儿出大麻烦。 补充深化
-기에 망정이지和-(으)니 망정이지意思相同,二者可以互换。
다행이 표가 한 장 남아 있었으니 망정이지 까딱했으면 못 볼 뻔했어요.
마침 아는 사람이 있었으니 망정이지 큰일 날 뻔했어요.
4 -(으)ㄴ/는 마당에 基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其后面的事情是在前面提示的状况、条件下进行的。相当于汉语中的“在......的情况下”。
우리 나라 역사도 잘 모르는 마당에 다른 나라의 역사를 굳이 배울 필요가 있나요?
在连我国历史都不太清楚的情况下,有必要学习其他国家的历史吗?
다들 열심히 일하는 마당에 나 혼자 쉴 수는 없어요.
大家都在努力干活儿,我不能自己一个人休息。 냉전이 끝난 마당에 세계의 근본적인 변화는 무엇인가?
在冷战结束的状况下,世界有什么根本性的变化? 5 -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 바 基本意义
(1)用于动词词干、形容词词干或이다词干后,指代前面所述的内容。 이번 일로 느낀 바가 많습니다. 经过这件事,我感想很多。
왼손을 쓰는 사람은 오른손을 쓰는 사람과 다를 바가 없습니다.
用左手的人和用右手的人没有任何不同。 (2)【用于动词词干后,用作-(으)ㄹ 바를 모르다的形式】表示方法。
그들을 어떻게 연락할 바를 몰라요. 不知道如何联系他们。
호랑이가 나타나자 사람들은 놀라서 어찌할 바를 몰랐습니다.
老虎一出现,人们惊慌失措,不知如何是好。 6 -(으)ㄴ/는 이상 基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容已经是确定的事实,后面以此事实为依据做各种事情或出现各种状况,相当于汉语
中的“既然(已经)......就”。
그 프로젝트를 맡는 이상 최선을 다해야 합니다. 既然承担了那个项目,就应该尽最大的努力。 회사가 먼 이상 새벽에 일찍 일어나야지. 既然公司远,早上就应该早点儿起。 우리의 잘못인 이상 보상을 책임져야 합니다. 既然是我们的过错,就应该承担赔偿责任。 7 -(으)ㄹ 따름이다 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后,相当于汉语中的“只是”、“只有”。
저는 최선을 다했을 따름입니다. 我只是尽了力而已。
기회가 이제 한 번밖어 남지 않았다는 게 아쉬울 따름이었다.
机会只剩下一次,(我)感到非常可惜。 저는 대학교에 다니는 학생일 따름이에요. 我只不过是正在上大学的学生而已。 补充深化
-(으)ㄹ 따름이다和-(으)ㄹ 뿐이다意思相同,二者可以互换。
저는 최선을 다했을 뿐입니다.
저는 대학교에 다니는 학생일 뿐이에요. 8 -(으)ㄹ락 基本意义
(1)【用于动词词干或形容词词干后,用作-(으)ㄹ락-(으)ㄹ락 하다的形式】用于连接两个意思相反的动词或形容词,表示该动作或状态反复交替。
관광객들이 산길에서 오르락 내리락 한다. 游客们在山路上上上下下,来往不断。
그 사람은 화가 나서 얼굴이 붉으락 푸르락 했다. 那个人气得脸上红一阵青一阵的。
(2)【用于动词词干后,用作作-(으)ㄹ락-말락的形式】表示某事就将发生,却又没发生。 잠이 겨우 들락 말락 할 때 문 두드리는 소리가 났다.
就要睡着还没睡着时,听到了敲门声。 물방울이 떨어질락 말락 달려 있다.
水滴悬在那儿,像要掉下来,却又没掉下来。 9 -(으)ㄹ 리(가) 만무하다/없다 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过
去时制词尾-았/었/였后。表示其前面的内容不是事实或不可能出现,相当于汉语中的“不可能”、“不会”
。
-(으)ㄹ 리(가) 만무하다和-(으)ㄹ 리(가) 없다意思
相同。
철수는 그런 일로 화가 날 리(가) 없다. 哲洙不会因为那种事生气。
그런 일을 당하면 기분이 좋을 리(가) 없지. 遇上那种事,心情不可能好。 그 사람이 이 일을 알 리(가) 만무하다. 那个人不可能知道这件事。
사장님이 그의 요구를 쉽게 받아들일 리(가) 만무하다.
社长不会轻易地满足他的要求的。 补充深化
-(으)ㄹ 리(가) 있다以反问的形式表示和-(으)ㄹ 리(가) 만무하다/없다同样的意思。 철수는 그런 일로 화가 날 리(가) 있니? 哲洙怎么会因为那种事生气呢? 그 사람이 이 일을 알 리(가) 있어요? 那个人怎么可能知道这件事? 10 -(으)로 하여금 基本意义
用于名词、代词后,表示使动,相当于汉语中的“使”、“让”。
그의 도움은 나로 하여금 매우 기쁘게 했다. 他的帮助让我非常高兴。
여러분들로 하여금 한국어를 공부하게 한 이유는 무엇입니까?
大家学习韩国语的原因是什么?
수미 부모님은 수미로 하여금 그 남자와 결혼을 하도록 강요했다.
秀美的父母强迫她和那个男子结婚。 11 -을/를 막론하고 基本意义
用于名词后,表示不加选择、全部包括,相当于汉语中的“不管”、“无论”。
현대 사회에서는 남녀노소를 막론하고 그 나라는 입국이 자유롭다.
在现代社会,无论男女老少,都会感到压力。 여행객의 국적을 불문하고 그 나라는 입국이 자유롭다.
不管游客拥有哪国国籍,进入那个国家都很自由。 여야를 막론하고 상당수 정치권 인사들이 집값 거
품 키우기에 뛰어들었다.
无论是执政党还是在野党,很多政界人士都竞相助长房价泡沫。 补充深化
-을/를 막론하고和-을/를 불문하고意思相同,二者
可以互换。
현대 사회에서는 남녀노소를 불문하고 스트레스를 받는다.
여행객의 국적을 불문하고 그 나라는 입국이 자유롭다.
韩国语能力考试语法大纲-高级 助词 1. -(이)나마 基本意义
用于名词、代词或部分副词后,表示虽然对其前面的内容不是非常满意,但就当时的情况来看还可以。
중고차나마 없는 것보다 낫다. 虽然是二手车,但总比没有好。 조그만 정성이나마 받아 주세요. 小小心意,请收下。
전화로나마 그의 목소리를 들었으면 합니다. 就算是在电话中听到他的声音也好啊。 补充深化
-(이)나마后面只能结合\"다행이다(幸运)\"、\"좋다(好)\"等表示肯定意义的词,不能结合表示否定或消极意义的词。 2. -인즉 基本意义
用于名词、代词后,表示根据或理由。用于没有收音的名词、代词后时,-인즉中的이可以省略,变成-ㄴ즉的形式。
사실인즉 그 소문은 헛소문이래. 根据事实,那个传闻是假的。 그의 이야긴즉 대체로 이러하다. 他的话大意如此。
한국어능력시험인즉 누구나 쉽게 합격할 수 있는 게 아닙니다.
韩国语能力考试,不是谁都能轻易通过的。 补充深化
-ㄴ/인즉슨和-ㄴ/인즉意思相同,只是增加了强调之意。
사실인즉슨 그 소문은 헛소문이래. 根据事实,那个传闻是假的。 그의 이야긴즉슨 대체로 이러하다.
他的话大意如此。 词尾
表示并列-列举的连接词尾 -(ㄴ/는)다거나, -(으)려니와
1 -(ㄴ/는)다거나 基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示罗列几种现象或行为,通过列举来说明。
수미는 집에서 책을 읽는다거나 영화를 보러 간다거나 하면서 주말을 보냅니다.
周末的时候,秀美或者在家看书,或者去看电影。 너희들이 뛴다거나 큰 소리로 떠든다면 선생님한테 혼난다.
如果你们乱蹦乱跳或大声吵闹的话,该挨老师训了。
그는 바쁘다거나 일이 많다거나 해서 고향에 돌아가지 않았다.
他因为忙或因为事情多,不回老家。 补充深化
名词或아니다词干后要用-(이)라거나. 초콜릿이라거나 과일이 있으면 좀 주세요. 如果有巧克力或水果的话,给我点儿。 콜라라거나 주스라거나 그런 거 없어요? 没有可乐或果汁之类的吗? 2 -(으)려니와 基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示肯定前一事实、补充后一事实的意思,相当于汉语的“再加上”、“另外”。
일이 급하기도 하려니와 도와 줄 사람도 없다. 事情很急,还没有能帮忙的人。
이 꽃은 색깔도 아름다우려니와 향기도 좋다. 这种花儿颜色漂亮,香味也好闻。
내일은 하늘도 맑으려니와 날씨도 따뜻할 것이다.
明天天空晴朗,天气也会暖和。
-(으)려니와和 -거니와意思基本相同,只是 -(으)려니와比 -거니와多了推测之意。 -고서 基本意义
用于动词词干后。
(1)表示前后两种行为顺次发生,即前一行为结束后再进行后一行为。
나는 책을 다 읽고서 도서관에 돌렸어요. 我看完就把书还给图书馆了。
나는 숙제를 다 하고서 침대에 누워 잤어요. 我做完作业后就躺在床上睡了。
(2)表示前一行为是后一行为的方式、样态或方法、手段。
수미는 자동차를 몰고서 시내로 나갔어요. 秀美开车去市里了。
그들은 배낭을 메고서 산으로 올라갔어요. 他们背着包上山了。
(3)表示前一行为是后一行为的条件、原因或根据。
그 아이는 상한 음식을 먹고서 설사를 했어요. 那个孩子吃了变质的食物,闹肚子了。 우리는 그 영화를 보고서 모두 다 감동되어 눈물을 흘렸어요.
我们看了那部电影后,都感动得流下了眼泪。 补充深化
-고서后可添加添意助词 -야,构成 -고서야的形式,强调前一行为是后一行为的条件或原因。 나는 약을 일주일이나 먹고서야 감기가 나았어요.我吃了一周的药,感冒才好。
그는 내 말을 듣고서야 겨우 안심했어요. 他听了我的话才勉强放下心来。
-고서后可添加添意助词-는,构成-고서도的形式,强调前一行为是后一行为的条件或原因。 나는 그 사실을 알고서는 무척 화가 났어요. 我知道事实后,非常生气。
나는 눈이 나빠서 안경을 안 쓰고서는 책을 읽을 수 없어요.
我视力不好,不戴眼镜看不了书。
-고서后可添加添意助词-도,构成-고서도的形式,强调前面的内容与后面的内容相对立。 그 곳에 가 보지 않고서도 가 보았다고 했어요.
没去过那个地方却说去过。 그는 알고서도 모른 척해요. 他知道却装作不知道。
-고서前后分句的主语必须为同一主语。 나는 책을 다 읽고서 도서관에 돌렸어요.(O) 나는 책을 다 읽고서 수미는 도서관에 돌렸어요.(X)
表示对立-转折的连接词尾 -건만, -고도, -(으)나마, -(ㄴ/는)다만, -(으)되, -(으)련마는 1 -건만 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示转折,相当于汉语中的“虽然„„但是„„”。 그는 열심히 공부하기는 하건만 성적이 별로 좋지 않았다.
他虽然努力学习,但成绩不太好。
물건은 좋건만 값이 비싸서 사지 못하겠어요. 东西虽然后,但价格太贵,买不起。 일어나라고 했건만 안 일어나네요. 叫他起来,他就是不起来。 补充深化
-건만与-지만意思相同,可以互相替换使用。但-건만多用于书面语,而-지만没有限制。
그는 열심히 공부하기는 하지만 성적이 별로 좋지 않았다.
他虽然努力学习,但成绩不太好。
물건은 좋지만 값이 비싸서 사지 못하겟어요. 东西虽然好,但价格太贵,买不起。
-건만是-건마는的缩略形,二者意思完全相同。 그는 열심히 공부하기는 하건마는 성적이 별로 좋지 않았다.
他虽然努力学习,但成绩不太好。
물건은 좋건마는 값이 비싸서 사지 못하겠어요. 东西虽然后,但价格太贵,买不起。 2 -고도 基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示后半句与前半句内容相对立,或表示与前半句内容不同,进行补述。相当于汉语中的“但”、“却”。 그 아니는 넘어지고도 울지 않았다. 那个孩子摔倒了,但却没哭。
철수는 대학에 붙고도 기뻐하지 않아요. 哲洙考上了大学,但却不高兴。
대학까지 졸업을 하고도 집에서 빈둥 놀고 있어요. 连大学都毕业了,却在家里游手好闲。 补充深化
-고도不能用于过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。
그는 실수를 하고도 사과하지 않았어요.(O) 그는 실수했고도 사과하지 않았어요.(X) 그는 떠나고도 연락하지 않을 거예요.(O) 그는 떠나겠고도 연락하지 않을 거예요. (X) 3 -(으)나마 基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示转折。即虽然前面的条件不是很充分,但也要将就。 반찬은 보잘 것 없으나마 많이 드세요. 虽然没什么可吃的,但还请多吃点儿。 가지는 못하나마 편지는 자주 쓸게. 虽然不能去,但我会经常写信。 키는 작으나마 농구는 매우 잘합니다. 虽然个子矮,但篮球打得非常好。 4 -(ㄴ/는)다만 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示转折,相当于汉语中的“虽然。。。但是。。。” 철수 씨는 착하기는 하다만 너무 게으르다. 哲洙虽然很善良,但太懒了。
이번 실수는 봐주기는 한다만 다음부터는 실수 없도록 해요.
虽然这次失误原谅你了,但以后尽量不要犯错。 이 가방은 디자인은 예쁘다만 너무 비싸다. 这个包儿虽然设计的很漂亮,但太贵了。 补充深化
-(ㄴ/는)다만是-(ㄴ/는)다마는的缩略形,二者意思完全相同。 5 -(으)되 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。 (1)表示转折,相当于汉语中的“虽然。。。但是。。。”
이메일은 편리하되 편지와 같은 인간미가 없어요. 电子邮件虽然便利,但缺少信件那种人情味儿。 태산이 높다 하되 하늘 아래 산이로다. 泰山虽高,但也是天下之山。
(2)表示肯定前面的内容,同时在后面加以补充说明。这时带有轻微的转折之意。
이 약은 먹되 꼭 식사하기 전에 먹어야 합니다. 这种药可以吃,但一定要在饭前吃。
여름에는 비가 오되 그 양이 별로 많지 않습니다. 夏天下雨,但量不多。 6 -(으)련마는 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示转折,即承认前面推测的事实,同时后面提出与之相反的事实。
이 일은 철수도 알고 있으련마는 왜 아무 말도 없을까?
这件事哲洙也应该知道,可为什么什么也不说呢? 하루 종일 집에만 있으면 심심하련마는 수미는 하루 종일 집에 있네.
整天呆在家里的话应该很无聊,可秀美却整天都呆在家里。
지금이라도 오기만 하면 늦지 않으련마는 오는 것 같지 않구나.
现在来的话应该还不算晚,但好像来不了。 补充深化
-(으)련마는可以缩略为-(련만),二者意思完全相同。
이 일은 철수도 알고 있으련만 왜 아무 말도 없을까?
하루 종일 집에만 있으면 심심하련만 수미는 하루 종일 집에 있네.
-(으)련마는和-지만,-건만都表示转折,但-(으)련마는带有推测之意,而-지만和-건만只是单纯地表示转折。
表示理由-原因的连接词尾: 1 -거늘 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示以其前面的事实为前提,推理出后面的事实是应当
的
。
常与하물며,어찌等副词连用,带有反问语气。 새도 제집을 찾거늘 하물며 사람이 제 고향을 잊으랴?
鸟儿都会去找自己的窝,人又怎么能忘记自己的故乡呢?
십 년이면 강산도 변한다 하거늘 어찌 변화가 없겠느냐?
俗话说沧海桑田,怎么会没有变化呢?
여러 번 이야기했거늘 아직도 깨닫지 못했단 말이에요?
说了好多次了,还不明白吗? 2 -기에 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因或根据。
날씨가 덥기에 창문을 열었어요. 天气热,所以把窗户打开了。
약속 시간에 늦겠기에 택시를 탔어요.约会要迟到了,所以坐了出租车。
맛있어 보였기에 너 주려고 사 왔어요. 看着好吃的样子,所以给你买来了。 补充深化
-기에不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句中要用-(으)니까。
날씨가 더우니까 문을 열어 놓아라.(O) 날씨가 덥기에 문을 열어 놓아라.(X) 약속 시간에 늦겠으니까 택시를 탑시다.(O) 약속 시간에 늦겠기에 택시를 탑시다. (X) -기에主要用于书面语,口语中多用-길래。 3 -(으)ㄴ/는지라 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因、根据或前提。
그는 마음이 좋은지라 친구가 많다.他心地善良,所以朋友多。
그도 사람인지라 실수할 때가 있겠지. 他也是人,难免会犯错误。
그는 말이 별로 없는지라 속을 알 수가 없다. 他话不多,所以无法知晓他心里想什么。 4 -노라니까 基本意义
用于动词词干后,表示原因或根据。
누워서 책을 읽노라니까 잠이 오더군요.躺着看书,就有了睡意。
하루 종일 시험을 보노라니까 머리가 아팠다. 考了一天的试,头疼。
아이들이 놀고 있는 것을 보노라니까 어릴 적 생
각이 난다.
看着孩子们玩儿,想起了小时候。 补充深化
-노라니까可以缩略为-노라니,二者意思完全相同。 5 -느라 基本意义
用于动词词干后,表示原因,相当于汉语中的“因为”,“由于”。-느라是-느라고的缩略形,意思和用法与-느라고完全相同。
중요한 전화를 기다리느라 외출하지 못했습니다.因为等重要电话,没能外出。
드라마를 보느라 시간 가는 줄 몰랐어요.因为看电视剧,时间飞快地就过去了。
요즘 시험 준비를 하느라 정신이 없어요. 最近因为准备考试,忙得不可开交。 补充深化
-느라表示原因时,主要用于出现否定结果的情况,不能用于出现肯定结果的情况。 숙제를 하느라 일찍 일어났어요.(X) 이 책을 읽느라 많은 것을 배웠어요. (X) -느라不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句中要用-(으)니까。
중요한 전화를 기다리니까 외출하지 마세요.(O) 중요한 전화를 기다리느라 외출하지 마세요.(X)
이번 주까지 야근해야 하니까 다음 주에 만납시다.(O)
이번 주까지 야근해야 하느라 다음 주에 만납시다. (X)
-느라前后分句的主语必须一致。
내가 너무 늦게 집에 오느라 가족들이 모두 걱정했어요. (X)
남편이 옆에서 코를 골며 자느라 나는 한숨도 못 잤어요. (X)
-느라不能用于过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。
내가 너무 늦게 집에 왔느라 가족들이 모두 걱정했어요. (X)
남편이 옆에서 코를 골며 잤느라 나는 한숨도 못 잤어요. (X) 6 -(으)니/느니만큼 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过
去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因或根据。
돈이 충분히 있느니만큼 무역 회사를 차리고 싶어요.
钱很充足,所以想开家贸易公司。
겨울에 입을 옷이니만큼 배가 나오지 않게 상의 밑단을 길게 만들었다.
因为是冬天要穿的衣服,为了不显肚子,把上衣底端做得很长。
국가 경제 사정이 나쁘니만큼 해외 여행은 자제해야 한다.
国家经济情况不好,所以对外旅行应该自我节制。 补充深化
-(으)니/느니만큼的具体用法:
-느니만큼用于动词词干或있다/없다词干后; -니만큼用于没有收音的形容词词干,收音为ㄹ的形容词词干和이다词干后。
-으니만큼用于有收音(收音ㄹ除外)的形容词词干和过去时制词尾-았/었/였后。
-(으)니/느니만큼和-(으)니/느니만치意思完全相同,可以互相替换使用。 7 -(ㄴ/는)답시고 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示其前面的内容是后面的内容的原因或根据。同时还带有说话人因感到不满而嘲笑的语气。 애들은 책을 읽는답시고 우리들보고 조용히 하란다.
孩子们要读书,让我们安静。
수미는 애인을 만난답시고 화장을 하느라 정신이 없다.
秀美要见恋人,一直在忙着化妆。
누나는 한 푼이라도 더 벌겠답시고 취직하러 서울로 갔다.
姐姐想多挣点儿钱,就到首尔工作去了。 补充深化
名词或아니다词干后要用-(이)랍시고。 그는 사장이랍시고 직원을 함부로 대했다. 他仗着是社长,随意对待员工。
형이 사업이랍시고 하다가 전 재산을 다 날렸다. 哥哥要干事业,结果把财产全赔光了。 8 -(으)ㄹ지니 基本意义
用于动词词干,形容词词干或이다词干后,强调肯定前句,并以前句为依据叙述后句。
학생은 공부에 전념해야 할지니 다시 아르바이트 이야기를 꺼내지 마라.
学生应该专心学习,以后不要再提打工的事。 젊고 건강한 얼굴이 가장 예쁠지니 거기에 장식을 더할 필요가 있겠느냐?
年轻、健康的脸最漂亮,有必要打扮吗? 여기가 우리의 땅일지니 우리가 아니면 누가 지키랴.
这里是我们的土地,我们不守卫谁守卫呀? 9 -(으)므로 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示原因,相当于汉语中的“因为”,“由于”。 성적이 우수하므로 이 상장을 드립니다. 因成绩优异,授予此奖状。
이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.
这种饮料不含对健康有害的色素,您可以放心饮用。
수미는 능력이 뛰어나므로 이 일을 해낼 수 있으리라고 생각된다.
秀美能力出众,我认为她一定能做好这件事。 补充深化
-(으)므로不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句中要用-(으)느까。
길이 막히니까 지하철을 탑시다. (O) 길이 막히므로 지하철을 탑시다. (X) 영화가 재미없으니까 보지 마십시오.(O) 영화가 재미없으므로 보지 마십시요. (X) 表示条件-假设的连接词尾 -거들랑, -노라면, -더라면, -던들, -(으)ㄹ라치면, -(으)ㄹ진대, -(으)려거든 1 -거들랑 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/엇/였后。表示假定条件,相当于汉语中的“如果......”。
친구들이 찾아오거들랑 좀 기다리라고 하세요. 如果朋友来找我的话,叫他们稍等会儿。 춥거들랑 코트를 입어라. 如果冷的话,把外套穿上吧。
중요한 약속이거들랑 어서 가 봐요. 如果是重要的约会的话,就快去吧。 补充深化
-거들랑与-(으)면, -거든的意思基本相同。上面例句中的-거들랑都可以用-(으)면或-거든替换。 친구들이 찾아오거든 좀 기다리라고 하세요. 如果朋友来找我的话,叫他们稍等会儿。 추우면 코트를 입어라. 如果冷的话,把外套穿上吧。 2 -노라면 基本意义
用于动词词干或있다/없다词干后。表示如果持续做前面的行为或保持前面的状态的话,会产生后面的结果。
계속 운동하노라면 건강해질 거예요. 坚持运动的话,会健康起来的。
이 산길로 쭉 올라가노라면 불국사가 나타날 것이다.
沿这条山路一直往上走的话,就能看见佛国寺。 열심히 노력하노라면 언젠가는 뜻을 이룰 날이 있겠지요.
不断努力的话,总有一天会实现理想的。 3 -더라면 基本意义
用于过去时制词尾-았/었/였后,做与过去的某种事实相反的假设,表示后悔或惋惜。
널 따라 갔더라면 그 사람을 만날 수 있었을 텐데.
要是跟你去的话,就能见到那个人了。
조금만 일찍 떠났더라면 차를 놓치지 않았을 텐데.
要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。 숙제를 했더라면 선생님한테 혼나지 않았을 텐데.
要是做了作业的话,就不会挨老师训了。 4 -던들 基本意义
用于过去时制词尾-았/었/였后,表示做与过去的某种事实相反的假设,多带有后悔或惋惜之意。 조금만 일찍 떠났던들 차를 놓치지 않았을 텐데. 要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。 방이 조금만 더 넓었던들 함께 잘 수 있었을 텐데 要是房间再大点儿,就可以一起睡了。 비가 오지 않았던들 예정대로 떠났을걸.
要是不下雨的话,就能按时动身了。 补充深化
-던들与-더라면意思基本相同,一般可以互相替换使用。
조금만 일찍 떠났더라면 차를 놓치지 않았을 텐데.
要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。 방이 조금만 더 넓었더라면 함께 잘 수 있었을 텐데.
要是房间再大点儿,就可以一起睡了。 5 -(으)ㄹ라치면 基本意义
用于动词词干后,表示只要想做某事或刚产生某种想法,后面发生的情况就促使该事不能做。相当于汉语中的“只要...就...”。 밥을 좀 먹을라치면 손님이 오네. 只要一想吃饭,就来客人。
가족들과 영화를 볼라치면 주제를 통일하지 못한 적이 여러 번 있었다.
只要和家人一起看电影就统一不了主题,这种情况发生过很多次。
택시를 탈라치면 택시가 눈에 안 보여요. 只要一想打车,就看不见出租车了。 6 -(으)ㄹ진대 基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/엇/였后。表示肯定前一事实,并以此作为后一事实的原因或根据。
의지가 그렇게 굳셀진대 무엇을 해내지 못하겠는가?
意志那么坚定,还有什么做不成的?
저금은 나라에도 좋고 자기에게도 좋을진대 왜 하지 않겠어요?
储蓄对国家和个人都有好处,为什么不做呢? 부모님의 기대가 클진대 열심히 노력해야겠지요. 父母的期待那么高,应该努力学习才是。 7 -(으)려거든 基本意义
用于动词词干后,表示对某种目的或意图的假设,相当于汉语中的“如果想......”。 회사에 가려거든 일찍 가세요. 如果想去公司的话,就早点儿去吧。
옷을 사려거든 새로 생긴 백화점에 가 보세요. 如果想买衣服的话,就去新开的百货商店吧。
김 부장님을 만나시려거든 내일 오전에 오세요. 如果想见金部长的话,明天上午来吧。 补充深化
-(으)려거든与-(으)려면意思基本相同,一般可以互相替换使用。
회사에 가려면 일찍 가세요. 如果想去公司的话,就早点儿去吧。 옷을 사려면 새로 생긴 백화점에 가 보세요. 如果想买衣服的话,就去新开的百货商店吧。
韩语TOPIK常用语法(문법) (动词)ㄹ(을)래야(同一动词)ㄹ(을)수 없다 表示“要(怎么干)也(干)不了”的意思。 例子:
1) 이 위대한 승리는 세계 인민들의 지원과 갈라놓을래야 갈라놓을수 없는것입니다. 这一伟大胜利是和世界人民的支援分不开的(要分也分不开)。
2)잊을래야 잊을수 없는 그 날. 难忘的那一天。 다(다가)말고(다)
用于动词末尾,表示某行动未完成而中断。 例子:
1)글쎄, 방법이 없으면 그저 이러다말겠소? 是啊,没有办法,就干着干着撂下不管啦? 2)비가 와서 나가려다말았어요. 下雨了,本想出去的,就算了。
3)친구들이 찾아오자 길수는 공부를 하다말고 뛰어나갔다.
朋友们找来了,吉洙学习着就不干了,跑了出去。 4)아까 하다만 얘기가 뭐예요? 刚才没说完的话是什么话?
5)아까 먹다만 과자가 좀 있지요? 刚才没吃完剩下的点心还有吗? 느라고 했는데(했지만)
用于动词末尾,表示某种主观努力没有达到预期结果。 例子:
1)이번 일에서 제딴에는 성의와 정열을 다 기울어
잘하느라고 했는데 결국 실패하고 말았으니 미안합니다.
这次工作中,我虽然也自以为倾注了精力和热情地地地干了,
但结果终于失败了,真对不起。
2)하느라고 했지만 다른 사람들보다 많이 하지 못했습니다.
我虽然也干了,但(结果)不如其他人干得多。
기(가) 짝이 없다
用于形容词后,表示“再无与其相比的对象”,相当于汉语的“无比…”。 例子:
1)그건 매우 어리석기 짝이 없는 생각이다. 那是无比幼稚的想法。
2)이 좋은 소식을 들은 우리들은 반갑기 짝이 없다.
我们听到了这个好消息,无比高兴。
3)그여자가 이치마를 입은 후에 예쁘기 짝이 없다.
那个女孩子床上这个裙子后无比的漂亮。 4)입사한후
처음에
월급을
받은
그여자
반갑기 짝이 없다.
入社后第一次拿到薪水的那个女孩子无比的高兴。 (으)ㄹ 까요?
表示1、说话人不了解情况,猜测;2、了解情况但意在让听者猜测。 例子:
1)晚上喝了咖啡会睡不着吗?
저녁에 커피를 마시면 잠이 안 올까요? 2)谁将当选下任总统?
다음 대통령으로 누가 당선될까요? 3)저
두
사람이
언재
견혼할까요? 他们两人什么时候结婚呢? 4)글쎄요.
나도
모르겠어요.
是啊,我也不知道。 (으)ㄹ 걸(그랬다)
用于动词词干后,表因未做某事而后悔。 例子:
1)길이 많이먹히네요. 塞车太厉害了。 지하철을 탈 걸 그랬어요. 早知道就坐地铁了。 2)아이구 비가 와네!啊,下雨了。 우산을
가지고
올
걸
그랬어요.早知道就带雨伞了。
谓词词干+ㄹ/을(ㄴ/는) 줄 알다/모르다 : 不完全名词“줄”接在定语词尾“ㄹ/을(ㄴ/는) ”之后,后面与他动词“알다”、“모르다”相结合,表示对某些事实,方法等“知道不知道”、“会不会”、“以为”。 例子: 1)여동생이 올지
안 올지 모르겠다 .不知道妹妹来不来 2)하늘이 높고 땅이 두터운
줄
모르다.不知天高地厚
3)나는 선생님이 오신
줄 몰랐습나다. 我不知道老师来了.
4)그는
오늘이
일요일인
줄 알았습니다.
他以为今天是星期日呢。 “에서”的两种用法:
第一种:에서:表示“从.....到......” 例子: 그가
샌프란시스코에서
비행기를
타고
베이징으로 가다.
他从旧金山乘飞机到北京。 第二种:에서:副词格助词
用于场所地点名词后,表示行为,动作进行的场所,构成表示地点的状语。相当于汉语的“在……”。
场所、地点名词+에서 动词 例子:
도서관에서 책을 보았습나다. 在图书馆看了书。 “에”只表示人或事物所存在的地点,而“에서”则表示动作,行为多进行的场所。 아(어,여)마지 않다
用于谓词末尾,表示一种强调和庄重的语气,相当于汉语的“无限…”“…不已”。 例子:
1)옛친구가 이렇게 찾아오리라고는 꿈에도 생각하지 못했던 까닭에 반겨마지 않는다. 做梦也没想到老朋友竟找来了,真是高兴极了。 2)오래간만에 고향으로 돌아온 김선생은 자기 고향의
모습이
몰라보게
변해졌다는데
경탄하여마지 않는다.
很长时间后才回到家乡的金先生看到自己故乡变得认不出来了,不禁惊叹不已。 —면/으면连接词尾
用于谓词才干和体词的谓词形以及时制词尾等之后。相当于汉语的“如果……就”、“若是……的话”。
格式: 谓词词干/体词的谓词形+면/으면 例:1)궁금한것이 있으면 언제든지 몰어보세요. 有疑问请随时问。
2)그 책이 있으면 빌리겠습니다. 如果有我那本书我就借。
3) 만약 기어이 비교해야 한다면, 나는 그나마 유방과 약간 비슷한 점을 가지고 있다. 如果一定要比较的话,我与刘邦还是有一些相似之
处。
4)채소가 덜 익었으면 솥에 넣고 좀 더 익혀라.
如果菜海没熟,就拿到锅里再过一下。 5)만약 네게 곤란이 생기면 내가 도와줄께 你如果有困难, 我可以帮助你;
一.尊敬语
韩国语是尊敬语发达的语言。
按照进行对话的状况和对方年龄、地位,表现不同。比如说,“快点来”这句话,韩国人可以说出以下4种不同的表现。 1. 어서오십시오. 2. 어서 오세요. 3. 어서 와요. 4. 어서 와. 尊敬语的语尾包括
-습니다. ㅂ니다. 여요. 아요. 어요. 例子)
읽다(原形)
읽
+
습니다.
읽습니다.(尊敬语)
가다(原形) 가 + ㅂ니다. 갑니다.(尊敬语) 살다(原形) 살 + 아요 살아요(尊敬语) 가다(原形) 가 + 아요 (ㅏ + ㅏ = ㅏ) 가요 二. 肯定与否定 韩国语的句子语尾为
이다 ,那么那句话是肯定的. 句子语尾为(이/가)
아니다 ,那么那句话是否定的. 例子)
그는 한국 사람이다.(他是韩国人)/ 그는 한국
사람이 아니다.(他不是韩国人) 있다/없다 (有,沒有) 例子)
그는 한국 친구가 있다.(他有韩国朋友.)/ 그는 한국 친구가 없다.(他没有韩国朋友) 안(不)
그는 김치를 먹는다.(他吃韩国泡菜.)/ 그는 김치를 안 먹는다.(他不吃韩国泡菜.) 例子)
김치를 먹는다. / 김치를 안 먹는다. 三. 时 态
韩国语时态,基本上分为现在、过去及未来3种时态.
在现在时态句子的谓语里加上 았
었
였 ,就变成过去时态句子. 例子) 공부하다.
공부하
+
였
+
다.
공부하였다(공부했다.) 살다. 살 + 았 + 다. 살았다. 먹다. 먹 + 었 + 다. 먹었다. 在现在时态句子的谓语里加上 겠
을
거
ㄹ거 ,就变成未来时态句子. 例子)
가다. 가 + 겠 + 다. 가겠다.
가다. 가 + ㄹ 것 + 이 + 다. 갈 것이다. 가다. 가 + ㄹ 거 + 다. 갈거다. 四.助词 가/이
位于每句话主语后面,也就是说这一助词前面的名词、代词、数词应该是那句话的主语。 을/를
位于每句话宾语后面,也就是说这一助词前面的名词和代词应该是那句话的宾语。 例子)
철수가 공을 쳤어요.(哲洙打球.) 공이 철수를 쳤어요.(球打哲洙.) '에'
'에서'
位于名词的后面。但这一名词应该是指方向或目
的地的名词。
'에' '에서' 相当于现代汉语里的„到‟或„在‟。 例子) 서울에 가요.
(到汉城去.)
학교에서
공부해요. (在学校念书。)
로/으로
位于名词后面。这一助词表示道具或方法。 例子)
택시로 가요. (坐出租汽车去。) “만”的用法
1)直接附于体词后,后续“크다(大)、길다(长)、좋다(好)、못하다(不如)……”等形容词,表示程度的比较。作宾语。如:
추위는 어제만 못하다. 不如昨天天冷。 래일
가는
것은
오늘가는
것만
못하다.
明天去不如今天去。
2)直接附于体词后,后续“하다”,表示程度、大小等与另一事物一样. 主要作谓语(合成谓语)。如: 그긋은
크기가
첫째것만하다.
那个大小与第一个一样。
인구가 중국만하게 많은 나라는 세상에 없다. 世界上没有一个国家人口像中国一样多。 “듯이(듯)”的用法 “듯이”常省略为“듯”。
1) 用在谓词定语形后(这时保有定语时制原有的时制意义),或直接用在谓词的末尾(这时超越了时制意义),表示不肯定语气,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。作状语。如: 그는
노한듯(이)
주먹을
불끈
쥐었다.
他好像发怒似地捏紧了拳头。
오늘은 비가 올듯 눈이 올듯 구름의 변화가 많다.
今天云彩变化很大,似乎要下雨,又好像要下雪。
表示比喻,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。 비가
물퍼붓듯(이)
쏟아진다.
下起了瓢泼(似的)大雨。 탄환이
비발치듯(이)
쏟아진다.
子弹像雨点似地倾泻着。
2)表示实际并非如此而自以为如此或装成如此的样子,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。 여우는 친한 벗인듯(이) 웃으면서 살금살금 수탉에게로 다가갔다.
狐狸装着是好朋友的样子,笑着悄悄地接近了公鸡。
还能以“련듯”“런듯”的形态直接附于名词后。如: 친구들은 한집안식구련듯 웃음꽃을 피우면서 이야기를 나누고 있다. 朋友们像一家人似地边笑边谈。
为了加强语气,有时还和添意词尾“나(이나)”搭配使用。意为“就像……似地”。如:
그는 마치 연설이나 발표하듯이 그 이야기를 한시간을 하였다.
他就像发表演说似地讲那个故事讲了一个钟点。 아이들은 명절이나 맞는듯이 새옷을 입고 하루를 즐겁게 놀았다.
孩子们就像过节似地穿上新衣,高高兴兴地玩了一天。 “채”的用法
1)直接用在体词后,表示“按照原样全部”的意思。后面可加“로”。作状语。如:
고구마를 껍질채로 삶았다. 白薯连皮煮了。 2)用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示“保持原状态,进行另一动作”的意思(这种做法往往与一般情况有所不同)。作状语。如: 아이들은 놀이감을
안은채 잠들었다. 孩子们抱着玩具睡着了。 그는
눈을
감은채
걸상에
앉아있다.
他闭着眼睛坐在凳子上。 '발\"的用法:
用于地名或表示时间的体词后,表示火车、飞机、船等的出发地点和时间。作定语。如: 例1) 2시20분발 급행렬차. 二时二十分开出的快车。 例2)상해발 렬차. 由上海开出的列车。
例3)북경 10월1이발 신화통신. 新华社北京十月一日电。 “중”的用法:
用在具有行动意义的名词如“(会议)、(通话)、(进行)…”等后,或用在动词的定语词尾“는、ㄴ(은)、던”后。1) 表示“正在进行中”或“状态正在持续”。作状语、谓语。如:
例1)지금 책을 읽는중이다. 现在正在读书。 例2)수술중이다. 正在手术。 例
3)바쁘신중에
이렇게
찾아주셔서
감사합니다.
您那么忙,还来看我,非常感谢。 2) 表示“其中”的意思。作状语。如: 例1)다섯사람중에 세사람만 합격되었다. 五个人里头只有三个人合格。
例2)래주중에 찾아뵙겠습니다. 下周拜访您。 “조차”的用法
表示包含,相当于汉语“连…也都”的意思。一般用于消极的现象并带有不利、不满的意思。如: 例1)그방 배운 것조차 다 잊었구나! 连刚学的都忘了! 例
2)옛날에
우리집은
죽조차
먹지
못했던것이다.
过去我们家连粥都喝不上。
例3)이것은 이전에 생각조차 할수가 없었다. 这是以前连想也不敢想的。 “부터”的用法:
1)表示时间、处所的起点,相当于汉语的“从”。如: 저녁
어덟시부터
영화를
돌립니다.
晚上八时起放电影。
우리는 다음주일 월요일부터 사흘동안 쉰다. 我们从下周星期一起休息三天。 여기부터
저기까지
100메터다.从这儿到那儿是一百米。
表示动作出发、离开的处所时,一般不单用“부터”,而用“로부터(으로부터)”或“에서부터”,或者单用“에서”。如:
상해로부터(에서) 여기에 오자면 이틀 걸린다. 从上海到这儿要两天。
2)表示顺序的起头,相当于汉语的“从”、“先从”。 광수부터 읽으시오. 从光洙开始先念。 쉬운
일부터
시작합시다. 先从容易的事情开始吧。 역사박물관부터
구경합시다.
先从历史博物馆参观起。
*“부터”经常与格词尾“로(으로)”、“에서”结合在一起,构成“로부터(으로부터)”、“에서부터”。这时主要表示动作出发和离开的场所(如前所述)。“로부터(으로부터)”在下列句子中还用作行动的主体。但局限性很大,只限于下面这种场合。相当于汉语的“由”。如:
다음은 최기호로부터 발언이 있게 됩니다. 下面由崔基浩发言。 우선 반주임으로부터
말씀이
있겠습니다.
首先由班主任讲话。
*“부터”在有些场合也有“包含”的意思,这种包含仍带有“顺序的起头的意思。如;
자네부터
그렇게
말하면
어찌겠나?
连你也那样说,怎么办呢?(打你开始也这么说)
\"보다\"的用法:
表示比较的对象。相当于汉语“比”的意思。如: 나는 그 사람보다 나이가 많다. 我比他年纪大。
오늘 날씨가 어제보다 못하다. 今天天气不如昨天。
그렇게 하는 것보다 이렇게 하는 것이 더 좋을 것 같소.
这样做可能比那样做更好。 이 책보다 저 칙이 더 좋다. 那本书比这本书更好。
“보다”可以放在主语的前面。“보다”后面的谓语经常是形容词。“보다”也可用在其它格词尾后,其谓语也可以是由动词构成。如: 삽으로보다 괭이로 파면 빠르다. 用镐头比用铁锨挖得快。 연필로보다 붓으로 씁시다. 别用铅笔,用毛笔写吧。 “마냥”的用法:
表示形象的比喻,多用于文学作品的描写,相当于汉语的“好像…似地”,“犹如”。如: 논판이 황금의 물결마냥 설레인다. 稻田掀起了金色的波浪。
세계 동방에 거인마냥 우뚝선 위대한 나의 조국이여!
我伟大的祖国啊,你像巨人似地屹立在世界东方 “나마((이나마)”的用法:
1)表示让步,相当于汉语的“即使…也”,“尽管…也”。如: 달구지나마
타고
가시오.
即使是牛车,也坐上走吧。
잠간이나마 그 친구를 만나보았으면 좋겠다. 真想见他一面,即使是短暂的时间也好。 2)表示包含,相当于汉语的“连…也”。用于强调消极的、不能令人满意的情况,能与“조차”、“마저”通用。如:
몇년에 한번 있던 소식이나마 끊어졌으니 참 답답하다.
连几年一次的消息也断了,真急人。 “든지(이든지),
든가(이든가),
거나(이거나)”的用法:
三者基本能通用。“든지(이든지)”、“든가(이든가)”主要用于口语,“거나(이거나)”常用于书面语。 1)表示或此或彼,选择其一。可以单用,但常以复用形式出现。如:
네가 가겠니? 어쨌든 너든지 내가 가야 한다. 你去吗? 反正你或我得去一下。 김동우든지
박창호든지
보내면
된다.
金东友也行,朴昌浩也行,派个去就可以。 하여튼
글자를
쓸
수
있는
것이면
만년필이든가 연필이든가 사오너라.
反正只要能写字,钢笔也行,钢笔也行,就买来吧。 这是,三者都能与“나(이나)”通用,而且经常用的是“나(이나)”。
2)表示不加选择,全都包含,相当于汉语的“不论…都
…”
,
“
不
管
…
都
…”
。
这时常与疑问代词“무엇、누구、언제、어디…”等连用,或以“어떤(무슨,어느)…든지(든가,거나)”这一形式出现。如: 상부에서
하라면
무슨
일이거나
힘껏
해내야지요.
上级叫干,不管什么事都应全力干好。 也可以用复用的形式表示这一意义。如: 사업을
위해서라면
열대지방이든지
한대지방이든지 가리지 않고 가야지요. 只要是为了事业,不论是热带地方,还是寒带地方,都得去。 으자든지
걸상이든지
몽땅
가져오너라.
不管是椅子,还是凳子,都拿来。 这时,也能与“나(이나)”通用。 “그려”的用法:
固定用在陈述式和命令式的敬阶和平阶终结词尾后。表示感叹。如:
선생님께서 오셔서 참 기쁩니다그려! 老师您来了,真高兴啊!
이렇게들 도와주니 참 고맙습니다그려. 大家这样帮忙,真谢谢了。 빨리 가시오그려! 你快去吧!
아서(어서,여서)야 되겠는가的用法 与“아서는
안된다”的意思相同,但它是一种反问的形式。如
:학생으로서 되겠는가?
규률을 지키지 않아서야 既然不是傻瓜,怎能光听信你的话就行动了? 그렇게 마음대로 해서야 되겠는가? 那样随便干行吗? 지 않으면 안된다的用法: 表示“不…的话不行。”如: 잘 읽지 않으면 안될거요. 要好好地念。(不好好念不行)
시간이 늦었는데 빨리 가지 않으면 안된다. 时间晚了,得快去。
사전이 모자라는데 더 사지 않으면 안됩니다. 辞典不够,得再买些。
作为一个学生不守纪律行吗? ㄴ,는 이상(다음에야)的用法:
表示推理,相当于汉语的“既然…就…”。如: 이 책이 이렇게 좋은 이상 보는 사람이 꼭 적지 않을것이다.
这本书既然这么好,看的人一定不少。 口语中则还可用“ㄴ,는 다음에야”。如: 바보가 아닌 다음에야 어떻게 당신의 말만 믿고 행동하겠소?
韩国语固有数字和汉字数字的用法(中韩互译,详解) 韩国语固有数字和汉字数字的用法
韩国语数字
阿拉伯数字 汉字数字 固有数字 固有数字(作数量) 0 영 or 공 -- -- 1 일 하나 한 2 3 4 5
이 삼 사 오
둘 두 셋 세 넷 네 다섯 다섯
6 육 여섯 여섯 7 칠 일곱 일곱 8 팔 여덟 여덟 9 구 아홉 아홉 10 십 열 열 11 십일 열하나 열한 12 십이 열둘 열두 13 십삼 열셋 열세 14 십사 열넷 열네 15 십오 열다섯 열다섯 16 십육[심뉵] 열여섯 열여섯 17 십칠 열일곱 열일곱 18 십팔 열여덟 열여덟 19 십구 열아홉 열아홉 20 이십 스물 스무 30 삼십 서른 서른 40 사십 마흔 마흔
50 오십 쉰 쉰 60 70 80 90
육십 칠십 팔십 구십
예순 일흔 여든 아흔
예순 일흔 여든 아흔
100 백 1000 천 10000 만
固有数字使用法:
1)以下量词必须与固有数字(作数量)连用,使用时用上表中最右边的一列。下面以“四(네)”为代表。
네 명/네 사람 = 四名/四人 네 시간 = 四(个)小时 네 마리 = 四只 네 과목 = 四科 네 과 = 四节 네 분 = 四位
네 달 = 四(个)月
네 개 = 四个 네 권 = 四卷 네 장 = 四章 네 병 = 四瓶 네 잔 = 四杯 네 번 = 四次 네 대 = 四辆
2)当固有数字(作数量)用在“小时(시)”前面的时候,表示整点时间,不表示几个小时,“네 시간”才表示“四(个)小时”。
네 시 = 四点 다섯 시 = 五点
3)当表示顺序次序的时候,要使用固有数字。 첫째 = 第一 둘째 = 第二 셋째 = 第三
4)说年龄的时候,要用固有数字(作数量),例如“23岁(스무세살)”。
5)诸如照相前拍照者说的“一、二、三”,要用固有数字“하나、둘、셋”,不能用“일、이、삼”也不能用“한、두、세”。
汉字数字使用法:
1)以下量词必须和汉字数字连用,注意:汉字数字只能跟汉字量词/其它外来语量词连用。下面以“三(삼)”为代表。
삼 층 = 三层 삼 년 = 三年 삼 월 = 三月 삼 일 = 三日
삼 달러 = 三美金
2)说年月日的时候也用汉字数字。例如“1998年2月30日(천구백구십팔년 이월 삼십일)”。因为년、월、일都是汉字词。
3)说分钟的时候,例如“十点二十五分(열 시 이십오 분)”。但说小时的时候,必须用固有数字(作数量)。
삼 원 = 三韩元
삼 마일 = 三英里 삼 학년 = 三年级 삼 번 = 三次 삼 주일 = 三周
4)几个月的说法,不光可以用固有数字(作数量)来表示,即“三个月(세 달)”,也可以用汉字数字表示,即“三个月(삼개월)”,因为개월是汉字词,而달是固有词。
5)也可以用来表示顺序次序,但是有别于固有数字的用法。 제일 = 第一 제이 = 第二 제삼 = 第三
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容