您好,欢迎来到意榕旅游网。
搜索
您的当前位置:首页【线上教学案例】《汉日翻译理论与实践》一流课程

【线上教学案例】《汉日翻译理论与实践》一流课程

来源:意榕旅游网
【省级一流课程】《汉日翻译理论与实践》线上教学案例

一、课程简介

《汉日翻译理论与实践》课程为日语专业核心课程,获批首批专业课程引进慕课教改项目,引进精品课程《日语翻译》,开展线上线下混合式教学探索与实践。在新文科建设背景下完成校级一流本科课程建设,2021年获评一流线上线下混合课程。授课对象为日语专业三年级学生(第6学期)。

二、教学设计

为适应疫情期间线上教学的特殊性,翻译理论与实践课程教学团队积极开展数字化、网络化教材和教学资源建设,充分发挥翻译的时效性,有效利用网络信息资源,将视频、音频、文字、图片等纳入教材范围,在丰富本专业教学资源的同时,实现教材的立体化。

1

发挥课程思政的价值引领作用。

2

在线上教学中深入挖掘专业课程蕴含的思政元素。例如,线上教学中利用屏幕共享播放日本NHK电视台制作的大型纪录片“敦煌”(节选),让学生找出纪录片中的专有名词,通过学习通“词云”统计,确定关键词后师生共同讨论翻译方法,确定译文。潜移默化中将“文化自信”、“责任与担当”、“榜样力量”等思政元素融入教学设计,使学生深刻领会社会主义核心价值观在外语学习及实践中的意义。通过翻译实践使学生意识到身为外语人的使命感,培养学生爱国情怀、家国精神和良好的职业(翻译)道德、树立正确的翻译观。

3

三、教学实施与成效

1.重视思维能力培养,以小组互动提升学生课堂参与度。 为使学生能够更好地参与到线上教学活动,提升学习效果,汉日翻译理论与实践课程主要通过自主学习平台和超星学习通进行日常教

4

学管理。将原有课堂教学设计中的随机分组变为“以寝室为单位分组”,增强学生参与线上教学的积极性,增强互动效果,同时提高小组任务的完成度。

2.依托信息化技术手段实现云端教学的时效性。

通过自主学习平台的投票功能实时了解学生对译文优劣的甄别能力。

5

课堂活动多样化、以主题讨论形式调动学生参与课堂的积极性。

四、线上教学心得

线上教学为教师的教学工作提出了挑战,而同时也为教师实时掌握学生“学”的情况提供了有力依据,为真正贯彻“以学生为中心,以成果为导向”的教学理念提供了必要的技术支持。信息化平台使教师能够动态掌握学生课余时间线上学习情况,并以此为依据实时调整教学设计,以保证线上教学活动有效有序的进行。

6

7

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- yrrf.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务