您好,欢迎来到意榕旅游网。
搜索
您的当前位置:首页龟兔小古文翻译及注释

龟兔小古文翻译及注释

来源:意榕旅游网


龟兔小古文翻译及注释

唐·杜牧《龟兔竞走》白话释义:

乌龟跟兔子赛跑,兔子跑得很快,却在中途睡觉,乌龟跑得慢,却总是不停地走,等到兔子醒来,乌龟早就到了终点了。

注释:

1、与:和。

2、竞:比赛。

3、行:走。

4、速:迅速;快。

5、眠:睡觉。

6、迟:慢。

7、息:歇息,休息。

8、及:等到。

9、至:到。

原文:龟与兔竞走,兔行速,中道而眠,龟行迟,努力不息。及兔醒,则龟已先至矣。

写作背景:

杜牧在家族中排行十三,因此根据唐人的习惯,被称为“杜十三”。杜牧政治才华出众,杜牧十几岁的时候,正值唐宪宗讨伐藩镇,振作国事。

他在读书之余,关心军事,后来杜牧专门研究过孙子,写过十三篇《孙子》注解,也写过许多策论咨文。特别是有一次献计平虏,被宰相李德裕采用,大获成功。

长庆二年,杜牧20岁时,博通经史,尤其专注于治乱与军事。25岁时,杜牧又写下了长篇五言古诗《感怀诗》,表达他对藩镇问题的见解。此时的杜牧已经很有名气,作品流传。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- yrrf.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务