龟兔小古文翻译及注释
唐·杜牧《龟兔竞走》白话释义:
乌龟跟兔子赛跑,兔子跑得很快,却在中途睡觉,乌龟跑得慢,却总是不停地走,等到兔子醒来,乌龟早就到了终点了。
注释:
1、与:和。
2、竞:比赛。
3、行:走。
4、速:迅速;快。
5、眠:睡觉。
6、迟:慢。
7、息:歇息,休息。
8、及:等到。
9、至:到。
原文:龟与兔竞走,兔行速,中道而眠,龟行迟,努力不息。及兔醒,则龟已先至矣。
写作背景:
杜牧在家族中排行十三,因此根据唐人的习惯,被称为“杜十三”。杜牧政治才华出众,杜牧十几岁的时候,正值唐宪宗讨伐藩镇,振作国事。
他在读书之余,关心军事,后来杜牧专门研究过孙子,写过十三篇《孙子》注解,也写过许多策论咨文。特别是有一次献计平虏,被宰相李德裕采用,大获成功。
长庆二年,杜牧20岁时,博通经史,尤其专注于治乱与军事。25岁时,杜牧又写下了长篇五言古诗《感怀诗》,表达他对藩镇问题的见解。此时的杜牧已经很有名气,作品流传。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容