您好,欢迎来到意榕旅游网。
搜索
您的当前位置:首页J_K_罗琳与哈利_波特

J_K_罗琳与哈利_波特

来源:意榕旅游网
!风云人物!

J.K.RowlingandHarryPotter

・波特J.K.罗琳与哈利

ByNancyGibbs北京师范大学陈

欣/译注

owling’dknownfromthestartthatHarryPotterwouldsurvivehisordeal1;theques-tionwashowshewouldhandleherown.

琳开始创作《哈利・波特》时就知道哈利・波特会战胜磨难,问题是她本人如何应对自己的磨难。

“oneoftheRowlingcallshertimewithHarryWhen

Harry

Potter

and

the

罗琳将其创作哈利・波特小说的那段时间称为“我成年生活中同其关系最

长的事之一。”

去年7月,《哈利・波特与死亡圣器》问世,24小时内在全世界售出1500万册,打破其系列丛书中前3本的销售记录。

《福布斯》杂志将罗琳列为娱乐界第二最富有的女人,仅次于Oprah,排在MarthaStewart和Madonna之前,是世界上第一位靠写作成为亿万富翁的人。

罗琳是一名充满活力、爱激动的女性,现在看上去几近安详。她全身黑色装束,穿一件长款灰色束腰毛衫,指甲涂成深红色,戴着一枚胡桃大小的黑色时髦戒指。

急性子4.shortfuse爱激动,

5.serene[si'ri$n]平静的,安祥的6.belted束带的

7.funky['f%nki]时髦别致的8.walnut胡桃

longestrelationshipsofmyadultlife.”DeathlyHallowswentonsalelastJuly,itsold15millioncopiesworldwidein24hours,breakingtherecordthathadbeenheldbyeachofthethreepreviousbooks.

ForbesmagazineputRowl-ingsecondonlytoOprah2astherichestwomaninentertain-ment,aheadofMarthaStewart3andMadonna—andasthefirstpersontobecomeabillionairebywritingbooks.

Awomanofhighenergyandashortfuse4,shelooksalmostserene5now,dressedinblackwithalonggraybelted6sweater,darkrednailsandafunky7blackringthesizeofawalnut8.

考验Notes:1.ordeal[\"#'di$l]磨难,

电视访谈节目2.Oprah美国黑人女性,

“奥普拉脱口秀”的主持人,个人财富超过10亿美元

2008.83.MarthaStewart家庭用品公司创办人,2001年为全美第二富婆

16CollegeEnglish!风云人物!

Shecantalkaboutthethingsshehadtokeepsecretbecauseherreadersdidnotwanttheirplea-surespoiledbyknowinghowthingswouldturnout.“It\"samassive,massivesenseofrelease,”shesays,tobeabletoansweranyquestion,tellthebackstoryinWebchatswithobsessive9fans.

It’snotjustHarry\"ssecretsthatcannowbere-vealed.Itishersaswell.Thebiggestmystery,appro-priately,hadtodowithRowling\"sownsoul.Assoonashertalesachievedfame,theyweredenounced10byfun-damentalist11clerics12fromtheU.S.toRussiatothe“subtlese-Muslimworld.ThePopewarnedabouttheir

“distortChristianityinthesoul”duction13”thatmight.

ItturnsoutthatRowling,likeherhero,isaSeeker.Shetalksabouthavingagreatreligiouscu-riosity,goingbacktochildhood.“Nooneinmyfam-ilywasabeliever.ButIwasverydrawntofaith,evenwhiledoubting,”shesays,“IcertainlyhadthisneedforsomethingthatIwasn\"tgettingathome,soIwastheonewhowentoutlookingforreligion.”Asagirl,shewouldgotochurchbyherself.Shestillat-tendsregularly,andherchildrenwereallchris-tened14.HerChristiandefendersalwaysthoughtherfaithshinedthroughthestories.

ButRowlingnotesthattherewasalwaysanothersidetotheholywar.Thevaluesinthebooks,sheobserves,arebynomeansexclusively15Christianandsheiswaryofappearingtopromoteonefaithoveranotherratherthaninvitingpeopletoexploreandstrugglewiththehardquestions.

罗琳可以谈论那些曾经要严守的秘密了,因为在此之前读者不想因事先知道故事情节而读起来索然无味。她说,能在网站聊天室回答痴迷粉丝的问题,讲述小说背景,“真是令人倍感轻松”。

现在,能公之于众的不仅是哈利的秘密,还有罗琳自己的秘密。当然,其中最大的秘密与罗琳的内心世界有关。哈利・波特的故事一出名,就受到来自美国、俄罗斯乃至穆斯林世界中正统教神职人员的谴责。教皇警告说小说中“隐秘的诱惑”可能“曲解教教义的精髓”。

同小说的主人公一样,罗琳原本也是一名探索者。她说童年时代就对宗教非常好奇。“我家里没人信教,但我被宗教深深吸引,尽管心存疑虑,”她说,“我确实需要某种在家里得不到的东西,因此我走出家门寻求宗教信仰。”当她还是一个小孩时,她就经常自己去教堂。现在她依然经常去教堂,她的孩子也都受过洗礼。教友中拥护她的人始终认为小说中处处闪烁着信仰的火花。

但罗琳指出,圣战中始终存在着另一面。她说小说的价值观决不仅限于教,她唯恐表现出自己在推崇一种信仰而凌驾于另一种信仰之上,而不是引导人们探索难题,并与之斗争。

9.obsessive[\"b'sesiv]着迷的指责10.denounce[di'nauns]谴责,

11.fundamentalist信奉正统派教的人12.cleric['klerik]教士,牧师

13.seduction[si'd#k$%n]诱惑14.christen['krisn]为某人洗礼15.exclusively[ik'sklu&sivli]仅仅

2008.8CollegeEnglish17

$风云人物$

Rowling!sreligiousagendaisveryclear:shedoesnothaveone.“Ididnotsetouttoconvertany-・・onetoChristianity.Iwasn!ttryingtodowhatCS.Lewis16did.ItisperfectlypossibletoliveaverymorallifewithoutabeliefinGod,andIthinkit!sperfectlypossibletolivealifepeppered17withill-do-ingandbelieveinGod.”

She

has

certainly

foundherdisciples18.Crit-icscandismissRowling’s“kidults19”grown-upfansas,butespeciallyastheseriesunfolded20,heraudienceex-pandedfarbeyondchildrenandherimpactwellbeyondentertainment.

Inadditiontosome300wizard21rockbands,reamsoffanfictionandcountlesswebsites,thebookshaveinspiredoutfits22liketheHarryPotterAlliance,anonlinegroupfoundedbyAndrewSlack,28,aconsultantinBoston,aroundtherallyingcry23“Theweaponwehaveislove.”WhenDeathlyHal-lowswasreleased,thegrouporganizedhousepartiesfromAustraliatoSouthAmericaandcoasttocoastintheU.S.,toraiseawarenessofgenocide24inDar-fur,inakindof“whatwouldHarryDo?”campaign.

罗琳的宗教活动十分清楚:她不参加任何传教。“我不打算说服任何人改信教。我无意像C・・SLewis那样。

我认为完全可能过着那种不信上帝却恪守道德准则的生活,过着信仰上帝却老做坏事的生活也完全可能。”

罗琳确实有自己的追随者。批评家可简单地将罗琳的那些成年粉丝说成是“长不大的成年人”,但是,尤其是随着该系列小说的问世,读者群远远超出了儿童,其影响也远远超出娱乐界。

除了约300支魔法摇滚乐队、许多粉丝小说和不计其数的网页之外,

受哈利・波特灵感激发出现的还有许多像哈利・波特联盟这样的组织。哈利・波特联盟是一个在线小组,由28岁的波士顿咨询师AndrewSlack创办,其战斗口号是“我们的武器是爱”。《死亡圣器》一书出版时,该组织在澳大利亚、南美洲以及美国东西海岸各地组织了家庭招待会,通过开展“哈利会做什么?”的运动来唤醒人们关注发生在Darfur的种族灭绝行径。“我们能像Dumbledore

・・牛津大学教授,16.CS.Lewis英国著名作家,

著名的教卫道者17.pepper['pep!]使布满

崇拜者18.disciple[di'saipl]追随者,

20.unfold披露

21.wizard['wiz!d]魔法的

22.outfit['autfit]协同工作的一组人23.rallyingcry战斗口号

24.genocide['d\"en!u#said]种族灭绝

2008.8成年人”19.kidult永远长不大的“

18CollegeEnglish!风云人物!

“WecanbelikeDumbledore!s25army,whowoketheworlduptoVoldemort!s26return,andwokeourmin-istersandourworldtoendingthegenocideinDar-fur.”

InTurkey,thebookswereabsorbedintothear-gumentoverTurkey!sculturalgeography:IsHarryasymbolofWesternimperialismoroflostEasterntra-ditionsofmysticismandalchemy27?AseventhgradeteacherinPakistaninNovemberinvitedherclasstocomparethecountry!scrisistoHarryPotter.TheclassimmediatelycastPervezMusharraf28asVolde-mortandBenazirBhatto29asBellatrix30.

Theending,naturally,wasthemostcontrover-sialpartofthebook.“It!sabittersweetending,”shesays,“Butthat!sperfect,becausethatiswhathap-penstoourheroes.Wearehuman.Ikeptarguingthat‘loveisthemostimportantforce,loveisthemostimportantforce’.”

Rowlinghassomerebuilding31ofherowntodo.Hertime,shesays,willbedividedamongherchil-dren,hercharitiesandherwriting.

She!sworkingontwoprojectsnow,anadult“If,andit!sabignovelanda“politicalfairytale.”

if,Ieverwriteaneighthbookaboutthe[wizarding]world,IdoubtthatHarrywouldbethecentralchar-acter,”shesays,“IfeellikeI!vealreadytoldhisstory.Butthesearebigifs.Let!sgiveit10yearsandseehowwefeelthen.”It!saprettysafebethowheraudiencewillfeel.Butwe!lljusthavetowaitandpreparetobesurprised.

25.Dumbledore霍格沃兹魔法学校校长,

魔法世界的权威

魔法界最的黑巫师26.Voldemort伏地魔,魔力27.alchemy炼金术,

28.PervezMusharraf巴基斯坦现任总统

为应对伏地魔的复活唤醒世界那样,唤醒各国、唤醒全世界来结束在Darfur发生的种族灭绝行径。”

在土耳其,该小说还被引入土耳其文化地理的争论:哈利是西方帝国主义的象征还是不复存在的东方神秘主义和炼金术的化身呢?巴基斯11月,坦一位7年级教师让学生将巴基斯坦的危机与《哈利・波特》相比较。学生立刻将PervezMusharraf比成伏地魔,将BenazirBhatto比成Bellatrix。

全书结尾自然成为书中最有争议的部分。“这是个苦乐参半的结局,”她说,“不过这样很完美,因为这正是发生在主人公身上的事情。我们是人。我始终坚持说‘爱是最伟大的力量,爱是最伟大的力量’。

罗琳还得重塑自己。她说她的时间将分成三份,一份给孩子们,一份用于慈善事业,还有一份用来写作。

现在她正在创作两部作品,一部供成年人读的小说和一部“政治童话”。“如果———这可能性很大———我创作关于魔法世界的第八部作品,我想哈利大概不会是主角,”她说,“我觉得已经将哈利的故事讲完了,不过这只是很有可能。让我们再等十年,看看那时会怎么想。”读者的感觉会怎样,这是相当有把握的事。不过我们只好等待着她的惊人之举。

大学英语

第一位29.BenazirBhatto巴基斯坦前,

国家女

哈利・波特与死亡圣器》中的人物,30.Bellatrix《

在结尾的霍格沃茨之战中被杀死使恢复31.rebuilding重建,

2008.8CollegeEnglish19

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- yrrf.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-2

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务