《英语知识》月刊()1999年第6期总第(期)84英译名片中的常见错误厦门张龙海,。随着改革开放的深入越来越多的人都印有名片而且都译成英语这便于和外宾直接交往然而有的英译名片错误百出直接影响外商的合作。,,,信心本文就所接触过的英译名片归纳出一些常见的错误一单位名称翻译不当有张名片将漳州市萝城区人民政府译成Thppl、。,。“”eeoe,5GovernemntofthganhzouXinghegn压scirt译文与原文天差地别因为萝城区只是漳州市辖区内的一个县级区隶属于漳州市而译文的意思却是漳州市隶属于萝nmtanghngGfxi城区正确的译文应当是Thppl顶tirtzhnghMniiplity另一例子是福建省国营古农农场(省最大对台对外综合开发重点农场)其译文是STATERUNGUNONGFARMFUtTiwnAndFigSJIAN(FjinPvMtToi”thtilExplitLclPionJAN分开放在oatFarm)单位名称完全是中国式英语而且将FUI最后这没必要而括号里的注释更是令人费解笔者曾经就此请教几位外rat不知何意而SyticstTea1完全是受宾他们都说不明白其意思Monthe’英汉字典的影响英汉字典里Synthetlal有综合的意思但是查一下英英c字典就知道它不能用于这个场合xPiot是动词不能用作名词其正确译ltKgSttFilLgyFm(ThPimf文是Fj几nGnzac。,,。eeoe,5overenocasc,azouuea。“”:一,-uarneeosreaaaoreneeao,,,,。。“”,。e,。:uuonae一runarerovneaaresearorTaiwan、andForeignComprehensiveExploitation)。二名字拼写错误将中文名字译成英语只需写成拼音就行了然而有的人按过去的译ngNigzhnge法写成chngehnY拼音名字有一规则姓的第一字母大写名字的第一个字也大写而名字的第二个字的第一个字母要小写并与第一个字连写因此前面要写成ChngChnynZhngGgning三职务译得不当t许多人喜欢将县长译成Mare然而这个词只适用于清旧时的gitasttthffiilwhh县官或地方法官英英词典给mgi下的定义是nttpwinthtrlwflw(最低法院中有权裁决的官jdg员)那么县长该如何译呢?笔者就此请教过数名外籍教师他们的回答,euuan,aon。:,,euua,aon、“”。。asraeaoeaoaseoerouecaseseoeseousoa。,“”。t是在英语中找不到对等词只能根据我们的实际情况翻译成ountyhmd或者an。ounea。,,cycahri-一15一有的同志同时印上职称和职务,如陈东建筑师、副院长(chenDongAreheteetVieePresident。)这种写法不好,要在职称和职务之间加上连词and,或者用逗号隔开。。与人名应分别写在两行四、姓名前加称呼有的名片印着MrLiTaifu,殊不知Mr是对别人的称号自己不能自称Mr。但是对于女性为了便于人们分辨她们结婚与否,可以加上Miss或Mrs但要加括号如(Miss)WangIJihua,(Mrs)HuangYingmei。五、地址需加逗号有的人把地址连在一起,如Room250XiamenRoadZhangzhouCityFujianChina。正确的写法是:Room250XiamenRoadhZangzhouCity,Fu-JianProvinee,China。六、其它错误1。拼写不规范单位名称要么用大写要么用小写,不能一会儿大写一会儿小写,如不能这样写:XiamenG《X)DSANDMATERIAISIMPORT&EXPORTCORPORATI()NChemieal乙LightIndustryMaterialDept。2r,。把BP写成BB。传呼机的全称是beep其缩写形式是BPBB是口。头误用3。单位名称后加句号有的人在单位名称后加句号,这是错误的,如ThePeople5GvoernmentofChangtaiCounty,FujianProvinee最后的句号要去掉。总而言之你如果要将名片译成英语最好慎重地对待不要随便让人。翻译就算好了可能的话让英语水平较高的人校对一遍以免出错导致事。倍功半的效果英译名片可以使外商对你增加信心也会使外商对你失去信。心穿绝叼戈别生叮甲,别绝二己州二二二泛勺绝二口代产气二已`之代r`己`之写之`之门二之`之`巴`之`曰巴叫二之二`刁绝月二月绝、叫竺`产绝`亡幽默2Theweddingwasoverandthereeeption(招待会)wasinfulswing(高潮)压veanusher(引座人)washa诚ngagretatiemwithotherbrsoftheweddingpartyHiswifeeBttywasnot“既ntbetomad(恼火)ataDemeve”afriendtoldher“Hedidaterrifie(极好的)JobIdebgladtohavehimusheratmywedding”“Yeah,”玫ttyreplied“1wishhehdabeenanusheratmine(我的婚礼上)”(北京何田选)选自《随意学英语》,赠《随意学英语》介绍材料。来函请附抄好地址的信封和邮票。寄100871北京大学英语系何田老师